#八九六四
#天安門
聽說上午節目有部分電台收訊出了問題,太可怕了,一定是中共的陰謀!
「the simpsons season 1 episode 1」的推薦目錄:
the simpsons season 1 episode 1 在 親愛的英文,我到底哪裡錯了? Facebook 的最佳貼文
【「季」、「集」、「續集」怎麼說?】
我發現大家對上週的「追劇」很有興趣,但也發現很多人不太會用英文說「季」、「集」、「續集」,沒問題,交給我!
_______________
「季」的英文是 season, /ˈsizṇ/, 就是一年所有的秀。
有些人以為,因為是 season (季),一年可能會有三、四個 season. 不是喔!若指的是電視節目,一個 season 就是一年。(這個可能會有些例外,我們不用管!)比方說,《六人行》拍了十年,就有十個 seasons.
I just finished the second season of “The Simpsons”. It was so funny.
(我剛看完了《辛普森一家》第二季,好好笑。)
很多美國的電視節目,很成功的話,就會繼續拍。《辛普森一家》就已經拍到了第27季! “The Simpsons” is in its 27th season!
_______________
「集」就是 episode /ˈɛp ə ˌsod/.
I’ve got Season 9, Episode 16 of “Friends” on DVD. It’s pretty good. I’ll lend it to you.
(我有《六人行》的第9季第16集的DVD,還不錯,我會借你。)
______________
有人問我,那「續集」呢?很簡單,就是 sequel /ˈsik wəl/
不過!我們需要分清楚電視跟電影。通常 sequel 是電影用的,不是電視用的!
比方說,Iron Man (鋼鐵人)很賣座,然後他們就拍 Iron Man 2. Iron Man 2 就是個 sequel.
注意!第二集是 the first sequel. 第三集是 the second sequel. 因為第一集不是個 sequel! 所以,鋼鐵人有三部電影,但只有 two sequels:
Iron Man
Iron Man 2 (the first sequel)
Iron Man 3 (the second sequel)
第一部不算!拿《玩命關頭》來說,系列有 7 部電影,但只有 6 個 sequels. 都要減 1.
書也會用 sequel. 如:
Angels and Demons is a sequel to the best-selling novel The Da Vinci Code.
(《地獄》是暢銷書《達文西密碼》的續集。)
電視連續劇不太會說 sequel. 我們會直接說 Episode 2, Episode 3, Episode 4 等。
_______________
好了,不要使你的記憶力負擔。不過,如果有別的關於電視或電影系列,你當然可以在下面問。
You have finished your English homework for today. You may now watch one episode of your favorite TV show. Bye!