毋忘五大訴求 公民抗命有理
—10‧20九龍遊行陳情書
(案件編號:DCCC 535/2020)
——————————————————
「毋忘初衷,活在愛和真實之中」
撐阿銘,即訂閱Patreon:
patreon.com/raphaelwong
—————————————————
胡法官雅文閣下:
2012年,我第一次站在法庭上承認違反「公安惡法」,述說對普選的盼望,批評公安惡法不義,並因公民抗命的緣故,甘心樂意接受刑罰。當年我說,如果小圈子選舉沒有被廢除,惡法沒有消失,我依然會一如故我,公民抗命,並且我相信將會有更多學生和市民加入這個行列。想不到時至今日,普選仍然遙遙無期,我亦再次被帶到法庭接受審判,但只是短短7年,已經有數十萬計的群眾公民抗命,反對暴政。今日,我承認違反「未經批准的政府」所訂立「未經批准的惡法」之下的「未經批准集結」罪,我不打算尋求法庭的憐憫,但請容許我佔用法庭些微時間陳情,讓法庭在判刑前有全面考慮。
暴力之濫觴
在整個反修例運動如火如荼之際,我正承擔另一宗公民抗命案件的刑責。雖然身在獄中,但仍然心繫手足。我在獄中電視機前見證6月9日、6月16日及8月18日三次百萬港人大遊行,幾多熱愛和平的港人冒天雨冒彈雨走上街頭,抗議不義惡法,今日關於10月20日的案件,亦是如此。可能有人會問,政府已在6月暫緩修例,更在9月正式撤回修例,我等仍然繼續示威,豈非無理取鬧?我相信法官閣下肯定聽過「遲來的正義並非正義」(Justice delayed is justice denied)這句格言。當過百萬群眾走上街頭,和平表達不滿的時候,林鄭政府沒有理睬,反而獨行獨斷,粗暴踐踏港人的意願,結果製造出後來連綿不絕的爭拗,甚至你死我活的對抗。經歷眾多衝突痛苦之後,所謂暫緩撤回,已經微不足道,我們只是更加清楚:沒有民主,就連基本人權都不會擁有!
在本案之中,雖然我們都沒有鼓動或作出暴力行為,但根據早前8‧18及10‧1兩宗案件,相信在控方及法庭眼中,案發當日的暴力事件仍然可以算在我們頭上,如此,我有必要問:如果香港有一個公平正義的普及選舉,人民可以在立法會直接否決他們不認可的法律,試問2019年的暴力衝突可以從何而來呢?如果我們眼見的暴力是如此十惡不赦,那麼我們又如何看待百萬人遊行後仍然堅持推行惡法的制度暴力呢?如果我們不能接受人民暴力反抗,那麼我們是否更加不能對更巨大更壓逼的制度暴力沈默不言?真正且經常發生的暴力,是漠視人民訴求的暴力,是踐踏人民意見的暴力,是剝奪人民表達權利的暴力。真正憎恨暴力,痛恨暴力的人,不可能一方面指摘暴力反抗,又容忍制度暴力。如果我需要承擔和平遊行引發出來的暴力事件的刑責,那麼誰應該承擔施政失敗所引發出來的社會騷亂的罪責呢?
社會之病根
對於法庭而言,可能2019年所發生的事情只是一場社會騷亂,務必追究違法者個人責任。然而,治亂治其本源,醫病醫其病根,我雖然公民抗命,刻意違法,控方把我帶上法庭,但我卻不應被理解為一個「犯罪個體」。2019年所發生的事情,並不是我一個人或我們這幾位被告可以促成,社會問題的癥結不是「犯罪份子」本身,而是「犯罪原因」。我明白「治亂世用重典」的道理,但如果「殺雞儆猴」是解決方法,就不會在2016年發生旺角騷亂及2017年上訴庭對示威者施以重刑後,2019年仍然會爆發出更大規模的暴力反抗。
如果不希望社會動亂,就必須正本清源,逐步落實「五大訴求」,從根本上改革,挽回民心。2019年反修例運動,其實只是2014年雨傘運動的延續而已,縱使法庭可能認為兩個運動皆是「一股歪風」所引起,但我必須澄清,兩個運動的核心就是追求民主普選,人民當家作主。在2019年11月24日區議會選舉這個最類近全民普選的選舉中,接近300萬人投票,民主派大勝,奪得17個區議會主導權,這就是整個反修例運動的民意,民意就是反對政府決策,反對制度暴力,反對推行惡法,不容爭辯,不辯自明。我們作為礦場裡的金絲雀,多次提醒政府撤回修法,並從根本上改革制度,而在10月20日的九龍遊行當然是反映民意的平台契機。如今,法庭對我們施加重刑,其實只不過是懲罰民意,將金絲雀困在鳥籠之內,甚至扼殺於鼓掌之中,窒礙表達自由。
堅持之重要
大運動過後的大鎮壓,使我們失去《蘋果日報》,失去教協,失去民陣,不少民主派領袖以及曾為運動付出的手足戰友都囚於獄中,不少曾經熱情投入運動的朋友亦因《國安法》的威脅轉為低調,新聞自由示威自由日漸萎縮,公民社會受到沈重打擊,我亦失去不少摯友,有感傷孤獨的時候,但我仍然相信,2019年香港人的信念,以及所展現人類的光輝持久未變。我不會忘記百萬人民冒雨捱熱抗拒暴政,抵制惡法,展現我們眾志成城;我不會忘記人潮紅海,讓道救護車,展現我們文明精神;我不會忘記年青志士直接行動反對苛政,捨身成仁,展現我們膽色勇氣;我不會忘記銀髮一族走上街頭保護年青人,展現我們彼此關懷;我不會忘記「五大訴求」,不會忘記2019年區議會選舉,展現我們有理有節。
法官閣下,我對於當日的所作所為,不感羞恥,毫無悔意。我能夠在出獄後與群眾同行一路,與戰友同繫一獄,實是莫大榮幸。若法治失去民主基石,將使法庭無奈地接受專制政權所訂立解釋的法律限制,隨時變成政治工具掃除異見,因此爭取民主普選,建設真正法治,追求公平正義,仍然是我的理想。在這條路上,如有必要,我仍然會公民抗命,正如終審法院海外非常任法官賀輔明(Lord Hoffmann)所言,發自良知的公民抗命有悠久及光榮的傳統,歷史將證明我們是正確的。我期望,曾與我一起遊行抗命的手足戰友要堅持信念,在艱難歲月裡毋忘初衷,活在愛和真實之中。
最後,如9年前一樣,我想借用美國民權領袖馬丁路德金牧師的一番話對我們的反對者說:「我們將以自己忍受苦難的能力,來較量你們製造苦難的能力。我們將用我們靈魂的力量,來抵禦你們物質的暴力。對我們做你們想做的事吧,我們仍然愛你們。我們不能憑良心服從你們不公正的法律,因為拒惡與為善一樣是道德責任。將我們送入監獄吧,我們仍然愛你們。」(We shall match your capacity to inflict suffering by our capacity to endure suffering. We shall meet your physical force with soul force. Do to us what you will, and we shall continue to love you. We cannot in all good conscience obey your unjust laws because noncooperation with evil is as much a moral obligation as is cooperation with good. Throw us in jail and we shall still love you.)
願慈愛的主耶穌賜我們平安,與我和我一家同在,與法官閣下同在,與香港人同在。沒有暴徒,只有暴政;五大訴求,缺一不可!願榮耀歸上帝,榮光歸人民!
第五被告
黃浩銘
二零二一年八月十九日
Lest we forget the five demands: civil disobedience is morally justified
- Statement on 10‧20 Kowloon Rally
(Case No.: DCCC 535/2020)
Your Honour Judge Woodcock
In 2012, I stood before the court and admitted to violating the "Public Security Evil Law". I expressed my hope for universal suffrage, criticized the evil law as unjust, and willingly accepted the penalty for civil disobedience. Back then, I said that if the small-circle election had not been abolished and the draconian law had not disappeared, I would still be as determined as I was, and I believe that more students and citizens would join this movement. Today, universal suffrage is still a long way off, and I have been brought before the court again for trial. But in just seven years, hundreds of thousands of people have already risen up in civil disobedience against tyranny. Today, I plead guilty to "unauthorised assembly" under an unapproved evil law enacted by an unauthorised government. I do not intend to seek the court's mercy, but please allow me to take up a little time in court to present my case so that the court can consider all aspects before sentencing me.
The roots of violence
At the time when the whole anti-extradition law movement was in full-swing, I was taking responsibility for another civil disobedience case. Although I was in prison, my heart was still with the people. I witnessed the three million-person rallies on 9 June, 16 June and 18 August on television in prison, when many peace-loving people took to the streets despite the rain and bullets, to protest against unjust laws. Some people may ask, "The Government has already suspended the legislative amendments in June and formally withdrew the bill in September, but we are still demonstrating, are we not being unreasonable?" I am sure your Honour has heard of the adage "Justice delayed is justice denied". When more than a million people took to the streets to express their discontent peacefully, the Lam administration ignored them and instead acted arbitrarily, brutally trampling on the wishes of the people of Hong Kong, resulting in endless arguments and even confrontations. After so many conflicts and painful experiences, the so-called moratorium is no longer meaningful. We only know better: without democracy, we cannot even have basic human rights!
In this case, although we did not instigate or commit acts of violence, I believe that in the eyes of the prosecution and the court, the violence on the day of the incident can still be counted against us, based on the August 18 and October 1 case. And now I must ask - If Hong Kong had a fair and just universal election, and the public could directly veto laws they did not approve of at the Legislative Council, then how could the violent clashes of 2019 have come about? If the violence we see is so heinous, how do we feel about the institutional violence that insists on the imposition of draconian laws even after millions of people have taken to the streets? If we cannot accept violent rebellion, how can we remain silent in the face of even greater and more oppressive institutional violence? The true and frequent violence is the kind of violence that ignores people's demands, that tramples on their opinions, that deprives them of their right to express themselves. People who truly hate violence and abhor it cannot accuse violent resistance on the one hand and tolerate institutional violence on the other. If I have to bear the criminal responsibility for the violence caused by the peaceful demonstration, then who should bear the criminal responsibility for the social unrest caused by failed administration?
The roots of society's problems
From a court's point of view, it may be that what happened in 2019 was just a series of social unrest, and that those who broke the law must be held personally accountable. What happened in 2019 was not something that I alone or the defendants could have made possible, and the crux of the social problem was not the 'criminals' but the 'causes of crime'. I understand the concept of " applying severe punishment to a troubled world", but if "decimation" was really the solution, there would not have been more violent rebellions in 2019 after the Mongkok "riot" in 2016 and the heavy sentences handed down to protesters by the Court of Appeal in 2017.
If we do not want social unrest, we must get to the root of the problem and implement the "five demands" step by step, so as to achieve fundamental reforms and win back the hearts of the people. 2019's anti-revision movement is indeed a continuation of 2014's Umbrella Movement, and even though the court may think that both movements are caused by a "perverse wind", I must clarify that the core of both movements is the pursuit of democracy and universal suffrage, and the people being the masters of their own house. In the District Council election on 24 November 2019, which is the closest thing to universal suffrage, nearly 3 million people voted, and the democratic camp won a huge victory, winning majority in 17 District Councils. As canaries in the monetary coal mine, we have repeatedly reminded the government to withdraw the extradition bill and fundamentally reform the system, and the march in Kowloon on 20 October was certainly an opportunity to reflect public opinion. Now, by imposing heavy penalties on us, the court is only punishing public opinion, trapping the canaries in a birdcage, or even stifling them in the palm of their hands, suffocating the freedom of expression.
The importance of persistence
As a result of the crackdown after the mass movement, we lost Apple Daily, the Hong Kong Professional Teachers' Union, and the Civil Human Rights Front. Many of our democratic leaders and comrades who had contributed to the movement were imprisoned, and many of our friends who had been passionately involved in the movement had been forced to lay low under the threat of the National Security Law. I still believe that the faith of Hong Kong people and the glory of humanity seen in 2019 will remain unchanged. I will never forget the millions of people who braved the rain and the heat to resist tyranny and evil laws, demonstrating our unity of purpose; I will never forget the crowds of people who gave way to ambulances, demonstrating our civility; I will never forget the young people who sacrificed their lives, demonstrating our courage and bravery; I will never forget the silver-haired who took to the streets to protect the youth, demonstrating our care for each other; I will never forget the "five demands" and the 2019 District Council election, demonstrating our rationality and decency.
Your Honour, I have nothing to be ashamed of and no remorse for what I did on that day. It is my great honour to be in prison with my comrades and to be able to walk with the public after my release. If the rule of law were to lose its democratic foundation, the courts would have no choice but to accept the legal restrictions set by the autocratic regime and become a political tool to eliminate dissent at any time. As Lord Hoffmann, a non-permanent overseas judge of the Court of Final Appeal, said, civil disobedience from the conscience has a long and honourable tradition, and history will prove us right. I hope that my comrades in arms who walked with me in protests will keep their faith and live in love and truth in the midst of this difficult time.
Finally, as I did nine years ago, I would like to say something to those who oppose us, borrowing the words of American civil rights leader Reverend Martin Luther King: "We shall match your capacity to inflict suffering by our capacity to endure suffering. We shall meet your physical force with soul force. Do to us what you will, and we shall continue to love you. We cannot in all good conscience obey your unjust laws because noncooperation with evil is as much a moral obligation as is cooperation with good. Throw us in jail and we shall still love you."
Peace be with me and my family, with Your Honour, and with the people of Hong Kong. There are no thugs, only tyranny; five demands, not one less! To god be the glory and to people be the glory!
The Fifth Defendant
Wong Ho Ming
19 August 2021
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過24萬的網紅織田信姫,也在其Youtube影片中提到,"鳥籠の中に飼われた小鳥は、本当に幸せなのだろうか?" 何一つ不自由無く順風満帆に突き進む姿を、誰もが羨み、妬んでいた。 しかし、少女が求めていたのは、偽りの成功では無く、真の自由であった。 彼女が手にするのは"自由"か?それとも――。 主演:織田信姫 友情出演:ンヌグム プロデューサー:疾...
the birdcage 在 Facebook 的精選貼文
美國影藝學院稍早宣布了四位主席獎得主。奧斯卡榮譽獎(俗稱終身成就獎)得主包括山謬.傑克森(Samuel L. Jackson)、愛琳.梅(Elaine May)、麗芙.烏曼(Liv Ullmann)。珍.赫蕭特人道精神獎得主則是丹尼.葛洛佛(Danny Glover)。
.
現年72歲的山謬.傑克森將在明年迎來第50年演員生涯。其主演代表作包括《為所應為 Do the Right Thing》(1989)、《叢林熱 Jungle Fever》(1991)、《侏羅紀公園 Jurassic Park》(1993)、《黑色終結令 Jackie Brown》(1997)、《驚心動魄 Unbreakable》(2000)、《卡特教頭 Coach Carter》(2005)、《決殺令 Django Unchained》(2012)。當然也不能忘記《星球大戰》(Star Wars)的雲度大師與漫威系列的神盾局局長尼克.福瑞。
.
作為全球最具盛名的實力派演員之一,他僅以《黑色追緝令 Pulp Fiction》(1994)提名過一次奧斯卡。榮譽獎向來也存在補遺作用,這個獎可說來的正是時候。除了與史派克.李(Spike Lee)與昆汀.塔倫提諾(Quentin Tarantino)的合作,山謬.傑克森也經常出現在一般主流商業電影之中,而且多成為票房保證,截至2019年為止,他出演的作品票房總金額達到了133億美金。
.
現年89歲的愛琳.梅在1950年代與麥克.尼可斯(Mike Nichols)憑藉即興喜劇出道。70年代在影壇大放異彩,推出自導自演之作《A New Leaf》(1971)、《Mikey and Nicky》(1976)。編導之作《The Heartbreak Kid》(1972)亦大獲好評。其編劇作品尤其膾炙人口,除了《鳥籠 The Birdcage》(1996),還包括提名奧斯卡改編劇本的《上錯天堂投錯胎 Heaven Can Wait》(1978)與《風起雲湧 Primary Colors》(1998)。晚期與伍迪.艾倫(Woody Allen)聯袂主演的《貧賤夫妻百事吉 Small Time Crooks》(2000)使之銀幕形象深植人心。
.
現年82歲的挪威演員麗芙.烏曼憑藉與柏格曼(Ingmar Bergman)的合作而聞名影壇,其主演作品包括《假面 Persona》(1966)、《狼的時刻 Hour of the Wolf》(1968)、《羞恥 Shame》(1968)、《安娜的激情 The Passion of Anna》(1969)、《哭泣與耳語 Cries and Whispers》(1972)、《婚姻場景 Scenes from a Marriage》(1973),並以《面面相覷 Face to Face》(1976)提名奧斯卡最佳女主角。她的另一座奧斯卡提名之作則是《The Emigrants》(1971)。90年代起,麗芙.烏曼開始轉執導演筒,亦有不俗成績,《狂情錯愛 Faithless》(2000)入選了坎城影展主競賽。
.
珍.赫蕭特人道精神獎得主是現年74歲的丹尼.葛洛佛以《致命武器 Lethal Weapon》系列聞名,代表作亦包括《To Sleep with Anger》(1990)、《紫色姐妹花 The Color Purple》(1985)、《奪魂鋸 Saw》(2004)、《2012》(2009)等。他過去從未獲得奧斯卡獎提名,這次獲得。除了表演工作,他致力於倡導非洲的醫療安全與教育發展,目前也是聯合國兒童基金會的親善大使。
.
得主產生方式是交由影藝學院的17個分會分別提名,再經過投票選出。今年據傳有獲得提名的電影人亦包括高齡91歲的名導李察.唐納(Richard Donner)、馬丁.史柯西斯(Martin Scorsese)等人。
.
主席獎的頒獎典禮將在2022年1月15日舉行,提前奧斯卡獎頒獎典禮兩個月召開。
.
.
(附圖轉自indiewire。由左至右依序為山謬.傑克森、麗芙.烏曼、愛琳.梅、丹尼.葛洛佛。)
the birdcage 在 Facebook 的最佳解答
{觀玲老師聽音樂} 好喜歡這三張電影原聲帶,「大老婆俱樂部( The First Wives Club)」的You Don’t Own Me超經典,每次聽到這首歌,就會想起三位那老婆在工作室跳舞的可愛模樣!只要看完電影,就會想聽一次這張專輯。
「鳥籠(The birdcage)」這部電影真的好可愛,We Are Family能代表整部電影熱鬧的橋段,裡面還有很多男主角Nathan Lane唱的歌曲,沒有收藏DVD好可惜。
「等待夢醒時分( Waiting to Exhale)」也很經典, 由Whitney Houston跟另外三位大咖黑人女星一起演出的浪漫愛情電影,裡面的歌曲也都非常經典,都是當時最紅的黑人女歌手所演唱,例如SWV、TLC、Brandy,Whitney Houston 也唱了三首歌,很珍貴的專輯。
#電影原聲帶 #等待夢醒時分 #鳥籠 #大老婆俱樂部
the birdcage 在 織田信姫 Youtube 的精選貼文
"鳥籠の中に飼われた小鳥は、本当に幸せなのだろうか?"
何一つ不自由無く順風満帆に突き進む姿を、誰もが羨み、妬んでいた。
しかし、少女が求めていたのは、偽りの成功では無く、真の自由であった。
彼女が手にするのは"自由"か?それとも――。
主演:織田信姫
友情出演:ンヌグム
プロデューサー:疾風のガイア
ディレクター:コラーゲン滑川
アシスタント:ガッツ岩谷
ヘアスタイリスト:フレイム小林
ンヌグム
https://www.youtube.com/channel/UCSv-TsF2gkYAMr6p29Os7Hg
主題歌:Amazing world
作曲:はなP∞
https://audiostock.jp/audio/92932
🌸For International Viewers🌸
Thank you for watching my videos.
I am Nobuhime Oda, a Virtual YouTuber from Japan.
I am "Virtual YouTuber," so not like other YouTubers, I am digital.
I've been posting some videos, so if you like them, please subscribe and watch more.
I'll work hard, so I'll be delighted if you support me.
For international viewers, the subtitles are necessary.
The subtitles are edited by the viewers.
If you could translate the subtitles into your mother language, more people could enjoy watching our videos.
I'll be delighted if you cooperate with editing the subtitles.
🌸織田軍へ加入🌸
https://goo.gl/o6cbGQ
🌸信姫Twitter🌸
https://twitter.com/oda_nobuhime
🌸PixivFanbox🌸
https://www.pixiv.net/fanbox/creator/34731446
🌸お仕事の依頼などはこちら🌸
oda.nobuhimechan♡gmail.com