朋友的不丹團
不丹是人稱「喜瑪拉雅山下的香格里拉」
有興趣的朋友可以參考參考
CCC
6月12-20不丹團 揪人
今年尼泊爾爬山完之後想要繞去大吉嶺一趟 發現有充裕的時間可以再回不丹一次 聯絡了之前去不丹的旅遊公司的CEO (上次去玩完之後成為好友 也介紹一些朋友給他)發現6月有兩個慶典可以參加 請他給我行程 因為有認識 所以只要我們湊團到10人以上 陸路進出9天8夜一人只要1550美金(和簽證費)「註通常一人一晚最低消費是250美」
另外這次也會找中文導遊一天100美金確定人數後大家共攤
這兩個慶典都在很少人去的不丹中部 拉車時間比較長 但是是看到跟格魯派(我們熟知的達賴喇嘛-黃帽)不同(藏傳佛教)教派的噶舉派慶典 (面具舞等等)
我個人3年前只去5天4夜就花了1100
吃住交通導遊都包含 我當時只有買明信片郵票跟啤酒有花到錢, 住宿都是3星旅館有wifi 或者不錯的不丹建築民宿
所以有興趣的朋友快點跟我連絡
想要陸路進出的順變跟我去大吉嶺錫金品茶的 我可以跟你們在Siliguri (機場是Bagdogra目前查到國泰或者華航+印度捷特航空從台北經印度德里到Bagdogra 6/8-6/21 都是台幣24300左右) 碰面 我可以帶你們搭公車到邊界
飛機進出的自理台北-曼谷航線 (威航虎航都是不錯的便宜選擇飛DMK, 價格都在7-8000左右 只是大家要記得跟去不丹是不同機場BKK)我們在不丹見
至於曼谷不丹部分 我查到的機票時間如下 目前來回官網查到是是$635 (~21300台幣)(還沒收到旅行社報價越晚訂越貴)
6/12 KB 141 BANGKOK 09:00 PARO 12:35
6/20 KB 130 PARO 13:35 BANGKOK 18:45
有超過10-15人我才能有這個好價錢 不然就放棄啦 有什麼問題盡量問我啊
下面是我上次去不丹的相簿連結
https://www.facebook.com/media/set/…
-------------------------------
行程如下
09 Days 08 Nights Bhutan Tour(Drive In Drive Out)
June 12th 2016 (陸路)- Day 01: Drive Phuntsholing Punakha (175 km + 75 km, 8-9 hrs drive)
After arrive in Phuntsholing in the morning and done with Immigrations formalities we drive to Thimphu and the drive to Punakha.
陸路有點顛簸 但是多參觀了邊界的不丹小城Phuntsholing 一路上有好多時間跟導遊聊天 當時問了了很多不丹的風俗飲食宗教家庭等等的問題 會暈車的請自備藥物
Dinner & O/N Hotel Lobesa or Similar
June 12th 2016 - Day 01 (飛機進不丹): Arrive Paro by Air & transfer to Punakha via Thimphu (55 km + 75 km, approx 4.1/2 hours drive)
After arrive in Paro International Air-Port, Greet by BHT team & Transfer to Thimphu for lunch . After lunch we will visit Memorail Chorten built in the memory of the late King Jigme Dorji Wangchuck, & Dive to Punakha.
Dinner & O/N Hotel Lobesa or Similar
June 13th 2016 - Day 02: Punakha – Bumthang ( 212 km 8-9 hrs)
After breakfast we will we will drive full day through thick vegetations and many species of rhododendron & high passes of Pele-La (3150 mtrs), crossing Trongsa and visit Trongsa Dzong. Built in 1648, it was the seat of power over central and eastern Bhutan. Both the first and second kings of Bhutan ruled the country from this ancient seat. All four kings were invested as Trongsa Penlop (“governor”) prior to ascending the throne. The dzong is a massive structure with many levels, sloping down the contours of the ridge on which it is built. Because of the dzong’s highly strategic position, on the only connecting route between east and west, the Trongsa Penlop was able to control effectively the whole of the central and eastern regions of the country from here.
We drive and cross a small pass arrive Bumthang.
Dinner & O/N Hotel Mepham Guest house or Similar
June 14th 2016 - Day 03: Bumthang.
Today Morning after breakfast we will drive to visit Mebar Tsho - the Burning Lake. According to the legend Terton Pema Lingpa had a vision of the sacred treasures that Guru Rimpoche had hidden within the lake centuries earlier. However the people of Tang and the local ruler were cynical of his claims. In order to prove his claims, Pema Lingpa held a butter lamp in his hand as he jumped into the lake. After remaining under water for a long time he re-emerged holding a chest and a scroll of paper with the butter lamp held in his hand still burning bright. Thereafter, the lake came to be known as Mebartsho (the burning Lake).
The Burning Lake, Mebar Tsho is located along the way to the Tang village ,over the feeder road under Bumthang valley. It takes approximately thirty minutes drive to the Mebar Tsho from Chamkhar town.
Mebar Tsho is considered one of the most sacred sites in the region as it is related to the renowned religious treasure reveler (Terton) Terton Pema Lingpa. Pema Lingpa is considered an incarnated disciple of Padmasambhava who discovered treasure within the lake in late 15th century.
Today this small fresh water lake is a sacred pilgrimage site for the Bhutanese with bright multicolored prayer flags surrounding it and a small altar dedicated to Terton Pema Lingpa has also been set up. On auspicious days people offer butter lamps at the lake. Many tourist visit the site to observe spectacular beauty of this important historical and religious site.
Then we drive back to Chumey and witness the festival.
NIMALUNG FESTIVAL
Nimalung Lhakhang is located in Chumey in Bumthang. It is approximately a 15 minute drive from the road that branches off from the village of Chumey.
The Lhakhang was co-founded by Dasho Gonpo Dorji and Doring Trulku Jamyang Kunzang, the third mind-aspect reincarnation of Terton Jigme Lingpa in 1935.
The main relic of the two-storied temple is a magnificent statue of Guru Rimpoche. The monastery is decorated with murals of the Nyingmapa and Drukpa traditions. There are also paintings of Guru Rimpoche and his disciples, the lineage of Terton Pema Lingpa, and several Buddhist masters affiliated with the monastery.
One of the most important festivals held at the Lhakhang is the Kaling Zhitro Drubchen. It was initiated by Doring Trulku and he was the first person to have started the rite in Bhutan. It is held on the first fifteen days of the first month of the Bhutanese calendar.
The local Tshechu is held once a year in the 5th month of the Bhutanese calendar. During the Tshechu an awe-inspiring Thongdrol (gigantic scroll painting) of Guru Rimpoche is put on display for attendees. The Thongdrol is nine meters long and twelve meters wide and in addition to inspiring wonder is said to cleanse the sins of all those who look upon it. The Thongdrol which was donated by Lopen Pemala and was consecrated in June 1994 in the presence of a large crowd of villagers by Lhalung Thuksey Rimpoche, the reincarnation of mental aspect of Pema Lingpa. During the festival, a series of colorful and spectacular mask dances are performed.
After the festival we also visit the Yathra (woolen cloths) weaving factory then we stroll in the town and drive back to hotel.
Dinner & O/N Hotel Mepham Guest house or Similar
June 15th 2016 – Day 04: Bumthang (Kurjey Festival)
In the morning, we will visit Jambay Lhakhang, built in 659 by Tibetan King Sontsen Gampo to pin down a giant demon who was obstructing the spread of Buddhism. In the October month, the Jambay Lhakhang Drup, which is sacred & one of the most colourful festivals in Bhutan.
We will also visit Kurjey Lhakhang (left-bottom), one of the most sacred monasteries in Bhutan. Built by the Guru Rinpoche in 1652, it houses a rock with his body imprint. Legend has it that Guru Rimpoche manifested as a Garuda to defeat the demon Shelging Karpo who had taken the form of a white lion. And we will also witness the festival here.
KURJEY FESTIVAL
The festival takes place at Kurjey Temple, located at Kurjey in the Chokhor valley in Bumthang district. It is a 15 minute drive from our hotel to arrive at the temple grounds.
The history of the temples at Kurjey is associated with Sindhu Raja and Guru Rimpoche. Sindhu Raja invited Guru Rimpoche from Nepal to Bhutan to subdue some evil spirits that had been plaguing the land. Upon invitation, Guru Rimpoche visited Bumthang and meditated in a cave that resembled a pile of Dorjis (stylized thunderbolt used for Buddhist rituals). After subduing the evil spirits and demons, imprints of the Guru’s body remained in the rock face. Thereafter, the name came to be known as Kurjey meaning - “Imprint of the body”. The Lhakhang is now a blessed site of great historical significance.
There are three main temples at Kurjey. The oldest temple was constructed on the site where Guru Rimpoche meditated by Minjur Tenpa the first Trongsa Penlop (Governor of Trongsa) in 1652.
The second temple was founded by Gongsar Ugyen Wangchuck (1st King) in 1900 while serving as the 13th Trongsa Penlop. This temple is the most sacred as it was built in the place where Guru Rimpoche left his body imprint.
The third temple was built in the 1990s. It was sponsored by the Queen Mother Ashi Kezang Choden Wangchuck. It houses the images of Guru Rimpoche, King Thrisong Detsen and Pandit Santarakshita.
In front of the temples are Chortens dedicated to the first three kings of Bhutan.
The Kurjey festival is an important occasion not only for the local people of Bumthang but for all Bhutanese. The festival brings together tourists and Bhutanese from all over as it presents the perfect occasion to not only receive blessings by witnessing age-old mask dances but also to enjoy this unique culture whilst basking in the natural beauty of Bhutan’s spiritual heartland.
After the festival we will hike to the Tamshing Goemba, built in 1501 by the Buddhist saint Pema Lingpa. If time permits then we will visit Kencho Sum Lhakhang and Swiss farm for local cheese, wine beer and honey.
Dinner & O/N Hotel Mepham Guest House or Similar
June 16th 2016 - Day 05: Bumthang - Gangtey (193 km, 7-8 hours drive)
After early breakfast we will drive to Gangtey. Whole day drive back the same route. The one of the best country side to see.
Dinner & O/N Hotel Gakiling or Similar.
June 17th 2016 – Day 06 : Gangtey to Thimphu (140 km – 5 hrs drive)
After breakfast we will visit the valley and take a short walk, the valley of Phobjikha is well known as the winter home of the Black necked crane (Grus Nigricollis). Bhutan is home to around six hundred black-necked cranes with Phobjikha being one of the popular places that the birds migrate to in the winter months from the Tibetan plateau. The elegant and shy birds can be observed from early November to end of March. This is an old monastery that dates back to 17th century. Lao visit Gangtey Goenpa. Then drive to Punakha and visit Punakha Dzong - Built in 1637, and then also visit
Chhimi Lhakhang – also the temple of Divine Mad Man. We the drive to Thimphu.
Dinner & O/N Hotel Kisa or Similar
June 18th 2016 – Day 07 : Thimphu – Paro (60 km 1.5 hrs drive)
After breakfast in the hotel we will do the Thimphu sightseeing - visit the Big Buddha Dordenma staue, then visit Motithang mini Zoo to see the rare "Takin" national animal of Bhutan, then visit Zilukha Nunnery , Visit Zorig chusum 13 varities of Arts & Crafts. Then we drive to Paro.
After Lunch in Paro we will visit Ta Dzong, once a watchtower, built to defend Rinpung Dzong during inter-valley wars of the 17th century, Ta Dzong was inaugurated as Bhutan's National Museum in 1968. Then drive to visit Paro Rinpung Dzong. Built in 1646 by Zhabdrung Ngawang Namgyal , the first spiritual and temporal ruler of Bhutan, the Dzong houses the monastic body of Paro, the office of the Dzongda (district administrative head) and Thrimpon (judge) of Paro district. The approach to the Dzong or we exit and walk around through a traditional covered bridge called Nemi Zam where our car wait for us in the parking.
Dinner & O/N Olathang Hotel or similar
June 19th 2016 - Day 08: Day hike to Taktsang Monastery (Tiger Nest)
Day hike to the view point of Taktsang Monastery. Horses can be arranged with an extra payment. The hike which is all the way uphill takes about 2 /3 hours through villages and pine forests. The monastery clings to a huge granite cliff 800 meters from the paro valley. It is believed that the great saint Guru Padmasambhava came in the 7th century on a flying tigress and meditated in a cave. The demons were subdued who were trying to stop the spread of Buddhism and converted the Paro valley into Buddhism. During the end of the 17 century a monastery was built on the spot where the saint mediated and it is a pilgrimage site for every Buddhist to visit once in their life time.
Will have lunch in the cafeteria and walk back. If time permits then we will visit ruins of Drugyal Dzong.
Dinner in Farm House can make stay overnight also and Hot stone bath.
O/N Hotel Olathang or Similar or Farm House.
June 20th 2016 - Day 09 (陸路): Drive to Phuntsholing (Indian Border town) .
After breakfast in the hotel we drive to Phuntsholing and checkout to India by evening.
June 20th 2016 - Day 09 (飛機出不丹): Drive to the Airport.
Rate for the above package for the off-season month (Dec, Jan , Feb,June,July, August)
USD $ 1550 (陸路)per person above 10+ in the group.
USD $ 1550 (飛機)per person. above 10+ in the group. 曼谷不丹進出機票不含
Services Included:
• Twine share room in 3 star standard hotels.
• All meals (B,LD,)
• English speaking guide
• Entrance fees
• All necessary permits
• Land Transportations.
• Visa fee
Services Excluded:
• Mandarin speaking Guide ($ 100 per day )
• Travel insurance
• Airfare
• Expenses of personal nature (laundry, phone call etc)
• Liquor beverage (hard and soft drinks)
• Tips
• Pony hiring charge during Taktsang Monastery 虎穴寺 (走路的話 3/4小時來回)
• Service not mention here
• Hot stone bath.
• Lunch on the last day to Phuntsholing as the service ends with breakfast.
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過190的網紅Wu Shih Kang,也在其Youtube影片中提到,❤追蹤吳世康⬇️ Instagram➸https://www.instagram.com/mr.d2017 TikTok➸https://www.tiktok.com/@wushihkang Youtube➸https://www.youtube.com/channel/UCo5FTxWg_hAWT...
stay fresh 中文 在 陶傑 Facebook 的最佳貼文
一翻譯,意思就失落了。讀許多世界文學的英文譯本,許多譯者在前言都會解釋:例如,普希金的詩,在俄文中,原來有一股俄文才體現出來的磅礡,一經英譯,原意多少就失落了。不是譯者筆拙,而是兩種語文,畢竟如兩個人的性格,要把他們匹配在一起,無論怎樣水乳交融,總有些字眼傳遞的感覺,是英文無法表達的。
Lost in Translation,是一個翻譯家無法訴說的遺憾。原文含蓄百轉千迴,話中有話,意外別有洞天,他十分清楚,但翻譯的搜索枯腸,確實找不到心心相印的字眼。此中有真意,欲說已無言,翻譯家常常有這樣的痛苦,不是不精通外文,而是翻譯時多方尋覓還是無法搭得上電線。
例如:中文一句:「捨不得啊」,怎樣英譯呢? Cannot afford?太冰硬了。 Miss it very much?也不是這個意思。中文的「依依不捨」,一硬譯成英文,原文的那股纏綿繾綣的意思就失落了,這就叫 Lost in translation。
還有,從前的中國少女,向男人撒嬌,一跺腳,喜歡說:「我不依你」。「我不依你」,有千般的嗲氣,萬分的嫵媚,在輕罵之中,帶有像絲一樣的溫情,不可能英譯,這是語文的一種奇特的意態,再高手的大師,在外文也找不到一項言詞的配混。
還是英文和法文之間比較易溝通。大量的法語詞彙,直接入侵英文,像 Deja-vu,乾脆用法文原文入英,市場不干預 Laissez-faire,法文最先發明,今天已無國界。連開演唱會,最後一句 Encore,也必定由千萬歌迷狂呼高喊才有地動山搖的震撼,用英語叫 Again,或者 Once more,不行,這就叫 Lost in Translation。
人世間的溝通,常有百詞莫辯的時候。一個詞彙的精緻,一碟小菜的美味,還有一個女人的溫柔,該怎樣來傳遞而表達呢?花能解語,但語不可詮花,一切的美感都凝聚在舌尖, Lost in Translation,是一種酥在骨子裡的痛苦。惟有經歷過這樣的折磨,才明白這世界,不止翻譯是徒勞,有時溝通也是白費,真情幻意的妙諦,盡在意會之中。
【誠徵翻譯評論】
clip #39 的主題為翻譯文學,以下摘錄自海明威作品《老人與海》的原文選段,並引張愛玲、藍婷和楊照的譯本,希望收集讀者對各譯本的評語,由編輯部整理後刊於專題。
讀者可於留言欄發表評論,字數不限。
----------------------------------------------------
Original text by Ernest Hemingway:
“You better be fearless and confident yourself, old man,” he said. “You’re holding him again but you cannot get line. But soon he has to circle.”
The old man held him with his left hand and his shoulders now and stooped down and scooped up water in his right hand to get the crushed dolphin flesh off of his face. He was afraid that it might nauseate him and he would vomit and lose his strength. When his face was cleaned he washed his right hand in the water over the side and then let it stay in the salt water while he watched the first light come before the sunrise. He’s headed almost east, he thought. That means he is tired and going with the current. Soon he will have to circle. Then our true work begins.
After he judged that his right hand had been in the water long enough he took it out and looked at it.
“It is not bad,” he said. “And pain does not matter to a man.”
He took hold of the line carefully so that it did not fit into any of the fresh line cuts and shifted his weight so that he could put his left hand into the sea on the other side of the skiff.
“You did not do so badly for something worthless,” he said to his left hand. “But there was a moment when I could not find you.”
張愛玲譯:
「老頭子,你還是顧你自己吧,你也得勇敢,有自信心,」他說。「你沒讓他掙脫,但是你收不回釣絲來。但是他不久就得要轉圈子了。」
老人現在用他的左手和肩膀來拉住他,他彎下腰來用右手掬起水來,洗掉他臉上糊著的稀爛的鯕鰍肉。他怕那腥氣會使他作嘔,他一嘔吐,就沒力氣了。他臉洗乾淨了,又把右手伸在船邊的水裏洗了洗,然後就讓它泡在那鹽水裏,同時他注視著日出前天剛剛亮起來的情景。他是差不多朝東走,他想。可見魚是疲倦了,跟著潮流走。不久他就得轉圈子了。然後我們真正的工作就開始了。
他認為他的右手泡在水裏時間夠長了,就把它拿出來,朝它看看。
「不壞,」他說。「疼痛是不礙事的,並不傷人。」
他小心地握住那釣絲,使它不至於嵌進新割破的地方,他向另一邊倚著,使他可以在船那一邊把左手插到水裏去。
「你這無用的東西,這次成績倒還不錯,」他對他的左手說。「但是起初有那麼一會子我找不到你。」
藍婷譯:
「你還是自己勇敢一些,對自己要充滿信心才是、老頭。」他對自己說:「你現在只能握住繩子,可是你還不能收回繩子。相信他很快就會繞圈子了。」
老人現在用左手和肩膀撐住繩子,彎下腰用右手掬起水來,洗掉臉上糊成一團的肉渣,他很怕那腥味會使自己作嘔,只要一嘔吐,就會沒力氣了。他把臉洗乾淨,又把右手伸到船邊的水裏洗一洗,然後就讓他泡在鹽水裏,並注視著太陽升起之前的第一道曙光,魚幾乎是朝東方前進,他想,這表示牠已經很疲倦了,所以只好順著海流前進。相信等一會牠就會開始轉圈子,到那時候我們便要一決勝負了。
他認為他的右手在水裡泡得夠久了,於是便把他拿回來瞧一瞧。
「還不算壞嘛!」他說:「疼痛並不礙事,也算不了甚麼。」
他小心地握住繩子,使它不致於又磨擦新割破的地方,然後,把繩子向另一邊轉移一下,以便左手可以在船的另一邊放進海水裏面。
「你這沒用的傢伙,你還不算太差勁!」他對著自己的左手說:「不過有一陣子我差點找不到你。」
楊照譯:
「你自己最好甚麼都不怕,充滿自信,老傢伙,」他說:「你又掌握住他了,不過你沒辦法把線拉回來。不過很快地,他得繞圈圈。」
老人用左手和肩膀掌握那魚,彎下身舀水在右手,把臉上黏著的海豚魚肉洗掉。他擔心魚肉讓他噁心,一旦吐了會失去力量。臉乾淨了,他將右手伸出船沿進到水裡,然後讓手留在鹹水裡,看著太陽升起前最早的光線出現。他幾乎是朝東了,他想。這意味著他累了,所以順著洋流游。很快地他就得繞圈圈了。那樣真正的活兒就開始了。
他判斷右手在水中夠久了,他把手拿出來,盯著手看。
「還不壞,」他說:「疼痛對一個男人來說不算一回事。」
他小心地握住釣線,避免碰到新割的傷口,然後移動重心,以便能夠將左手從小船的另一邊放進海中。
「你這次還算蠻有用的,」他對左手說:「但有一陣子我找不到你。」
stay fresh 中文 在 WinnieHO 何芸妮 Facebook 的最讚貼文
今天中午12.20,留守TV2 《前线视窗》,有关 #脱口唱 的访问。
谢谢 RTM给予我们关注的报导和支持 ☺️。
Today 12.20pm, stay tune to TV2. #chineseopenmic on interview again! Thank u RTM for supporting our Chinese Open Mic ☺️.
https://graph.facebook.com/…/a.71783622…/10151989400342455/…
今天 TV2《前线视窗》 12:20pm 会有关于 #脱口唱 的报导!大家记得看!也可以通过网上streaming观看!谢谢RTM的厚爱。
欲网上收看直播,请到www.rtm.gov.my,选择Live TV2。欲观看错过的节目,请选择my klik---Galeri Nasional Mandarin。
————————————
5月的 #脱口唱 你购票了吗?表演阵容强大啊!
5月份的脱口唱,我们设定的主题是——双亲节篇! 无论是想唱歌给孩子听的父母,还是想唱歌给父母听的孩子都报名了!反应很热烈,目前报名表演的名额已经满了!报名演出的个个是实力派——
MC 李明锭
Vivian 蔡憶雯
Valerie 刘伟嬅 & 沺沺
Venus Cheng
Jess Koh
当晚的特别演出嘉宾,是专程从马六甲来参与演出的 @Aki 黄淑惠!
_________
我们同时也公开招募6月的表演者——Cross Over篇!
只要是特别的双人或更多人的合唱/乐器等音乐表演都欢迎报名!比如:两人在一首歌里同时唱不同的歌。
演出日期:13/6/2014 (星期五)
誰該報名?
-对现场演唱或乐器演奏有志趣的朋友
-有现场不插电表演10分钟(2-3首曲目)的能力
報名方式:
-自行录制表演视频或音频电邮到:jazzywinnieho@gmail.com
报名截止: 15/5/2014
__________
#脱口唱 入门票现在定在 RM25,当晚 @Good Friends Restaurant & Cafe 餐点上的任何项目一律打9折——10%Discount! 6pm开始,只要手持当晚 #脱口唱 入门票,一律可享有这项优惠!
日期Date:9/5/2014 (Friday)
时间Time:
Door Open at 7pm
Show Start 8pm
Note:Dinner Available from 6pm onwards
_____________________________
地点Venue: Good Friends Restaurant & Cafe
https://www.facebook.com/goodfriendsrestaurantandcafe
Address:
15&17, Jalan SS15/8A, 47500 Petaling Jaya.
门票 Entrance:RM25
(10% Discount on all menu item)
购票热线 Ticketing Hotline:
03-5613 1415 / 019-3573880
_____________________________
Hosted by Winnie Ho, one of Malaysia’s top jazz singers, designed to introduce the concept of Open Mic to local Chinese music scene, after 3 successful sessions, 脱口唱 will now be organised monthly to encourage fresh talents to take on the stage. And you are cordially invited to witness the talent of Malaysian musicians! You will be impressed! We promise!
Open Mic是一个让现场素人观众直接上台表演的公开式舞台概念。一般,想参与表演的朋友都必须提前报名,预留演出的位置。演出类型,通常都以艺文活动为主。在西方乐坛里,Open Mic提供了一个平台,让有心往舞台发展的朋友能够由此吸取经验,同时建立业界内的网络。这也常是经纪人发掘新人的管道。
近年来,Open Mic的概念在大马的国语和英语独立音乐界开始普及,唯中文音乐界对此概念依旧陌生。《610t留意聆听》一向秉持以小资本开阔本地音乐舞台的精神,在我们的好朋友——国内首席中文爵士女歌手何芸妮的建议下,决定奋力在大马中文乐坛推动Open Mic风潮,鼓励提供更多舞台给有志于音乐的朋友,也希望乐迷有更多接触新音乐人的管道。
Open Mic 到目前为止,没有正式的中文名字。我们首开先河,决定将之称为《 #脱口唱 》!
随着2013年9月首阶段三场脱口唱得到热烈回响,在协办单位Good Friends Cafe 和 Mono Music的配合下,主催人何芸妮决定每个月办一场《脱口唱》,鼓励本地喜欢表演喜欢音乐的朋友们,通过舞台相互交流切磋,也邀请大家来为大马音乐人加油打气!我们将为每一场《脱口唱》设不一样的主题。
stay fresh 中文 在 Wu Shih Kang Youtube 的最佳貼文
❤追蹤吳世康⬇️
Instagram➸https://www.instagram.com/mr.d2017
TikTok➸https://www.tiktok.com/@wushihkang
Youtube➸https://www.youtube.com/channel/UCo5FTxWg_hAWTYEsDeMjk6A
我的饒舌偶像貝貝
非常帶感的饒舌歌曲
這個flow你喜歡嗎?
原唱:貝貝 李京澤
歌詞:
一雙純白的球鞋挑個拉風的Tee
我隨便Freestyle的歌詞他們發瘋的記
我們的風格是新的 我搭配是新的
我吐出的歌詞全部變成了金子
總是停停斷斷 凌凌亂亂 停停換換 節奏從來不會平平淡淡
hold on
Never stay這房間 擺滿花花草草瓶瓶罐罐
我的感覺隨時都在 好像打了興奮劑
和我的Homie成群結隊帽子總是壓的低
看那些Bitch 見到我們總是沒有抵抗力
早晚都拿到我想要的不止Pussy money weed
❖Like, Comment, Share & Subscribe❖
#红花會 #貝貝李京澤 #中文說唱 #pgone #饒舌 #嘻哈 #說唱 #翻唱 #唱歌 #Rap #tiktokmusic #抖音翻唱 #吳世康 #Cover #抖音歌曲 #流行音樂 #抖音熱門歌曲
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/-BFsuUYD9K8/hqdefault.jpg)
stay fresh 中文 在 BeautywithFei Youtube 的最佳貼文
發問前請詳閱資訊欄並維持禮貌,一起創造更好的網路禮儀環境
Any constructive criticism is welcome. Please make our Internet a better environment.
各位朋友
我認真推這一瓶 Loreal 無瑕完美粉底液
(影片裡講錯了,Fresh wear Foundation的中文翻譯是無瑕完美粉底液才對)
真的完完全全是Giorgio Armani的平替版dupe
無論妝感、遮瑕力、清透度、持妝度都不相上下
而且價錢只是GA的五分之一!!!(我的天)
實在是小資女的福音
廢話不多說,自己看影片吧!
Giorgio Armani 完美絲絨水慕絲粉底液實測影片
https://youtu.be/iH5HoWzKMTE
喜歡我的影片記得幫我按個讚👍
別忘了訂閱我的頻道喔❤️
也可以去加入我的Facebook粉絲專頁
更多精彩的美國生活也在Instgram與你們分享
想要跟菲菲分享任何彩妝或是生活都可以tag #beautywithfei
Love n Peace
-
✔️Loreal 無瑕完美粉底液 // #405 30mL 12USD
台灣https://ppt.cc/f7f2wx
美國 https://bit.ly/3jdW6Sx
✔️Giorgio Armani 完美絲絨水慕斯粉底液 // #2 30ml 64 USD
台灣https://ppt.cc/fEQvax
Selfridge:https://bit.ly/2MBrWfT
美國:https://ppt.cc/f7i7Nx
-
💄本日妝容💄/Makeup today
底妝/Face
Loreal 24H Fresh Wear Foundation // 405
Giorgio Armani Power Fabric Foundation // 2
Innisfree No Sebum mineral powder
Clinique Cheek Pop // Melon Pop
Nars Highlighter // Hot Sand
眼妝/Eyes
Bobbi Brown UltraViolet Eyeshadow Palette
1028 Mascara
唇妝/Lips
Heme 精萃水亮唇膏 // 03
隱形眼鏡/Lens
ColorCL SIESTA Black Monthly Cloud Gray
-
本影片產品無任何廣告意圖,盜圖必究
上方部分連結為分潤連結,若點選並購買時我會賺取些許佣金
這些利潤將再次投資到 beautywithfei 頻道
感謝有你/妳的支持,讓我能夠創作出更好的內容
This is not a sponsored video.
Affiliate links above provide a small commission off of each purchase, which enables me to invest back into my channel and purchase more products to review.
-
My skin type is dry and sensitive
The foundation I use
Estee Lauder Double Wear Foundation // 1W1
Shuemura Light Bulb Foundation // 774
Wet N Wild Photo Focus Foundation in // Soft Ivory
Revlon Color Stay Foundation // 150 Buff
Giorgio Armani Power Fabric // 02
Hourglass Vanish Stick Foundation // Bisque
我的肌膚是混合性偏乾,T字會輕微出油,鼻翼兩側偏乾
-
Hi everyone my name is Fei. You can follow my social media if you want to know more about me and my life. Please subscribe my channel and give me a thumb up if you enjoy this video. Love n Peace❤️👼
Facebook:菲菲 Fei
Instgram:BeautywithFei
Business Email:goo102383@gmail.com
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/VepXK30gMVg/hqdefault.jpg)
stay fresh 中文 在 ChuChiao Su Youtube 的最佳解答
跟大家分享我的14款香水, 當中也有跟大家說所有香水的香調有包含什麼, 所以大家可以邊看我形容邊想像它們的味道喔
訂閱我的頻道 http://bit.ly/ChuChiaoSuYouTube
希望你會喜歡
別忘了幫我按讚還有訂閱喔!!
謝謝 下次見
------------------------------------------------------------------------------------------------------
◆每週二 每週五晚上8點半會有新影片
要準時收看喔 ♡ ♡ ♡
------------------------------------------------------------------------------------------------------
◆影片中的產品 Products Mentioned
Marc Jacobs Honey 蜂蜜香水
Marc Jacobs Daisy Dream 雛菊之夢淡香水
Chanel 香奈兒 new No.5
Chanel 香奈兒 Chance Eau Vive 橙光輕舞
Viktor & Rolf Flower Bomb
Chole Eau de Parfum
L'eau de Chloe Eau de toilette
Moschino Fresh Couture
Jo Malone Pomegranate Noir Cologne 黑石榴
Jo Malone Wild Bluebell Cologne 藍風鈴
Jo Malone White Jasmine & Mint Cologne 白茉莉與薄荷
Jo Malone Lime Basil & Cologne 青檸、羅勒與柑橘
Jo Malone Dark Amber & Ginger Lily Cologne Intense 黑琥珀&生薑百合
Jo Malone Nashi Blossom Cologne 水梨花蕾
------------------------------------------------------------------------------------------------------
◆我的膚況
混合偏中性, T字會出油, 其他部位不會偏乾
◆我常用的粉底色號
Covergirl Outlast Stay Fabulous 3 in 1 Foundation in Classic Ivory
Estée Lauder 雅詩蘭黛 Double Wear 粉持久完美持妝粉底 in Sand
Bourjois 妙巴黎 果然新肌光粉底液 #52 粉膚色
Dior 迪奧 Nude Air Serum 輕透光空氣粉底精華 #010
Hourglass Vanish Foundation in Warm Ivory
KATE 無痕美顏粉底液 in OC-C 自然色
L’Oréal Paris 巴黎萊雅 Infallible 24H-Matte Foundation in Radiant Beige(比我膚色深半個色號)
Laura Mercier 絲絨霧粉底液 in Cream Ivory
Lancôme 蘭蔻 24H持久奇蹟柔嫩粉底液 in O-02
Rimmel Lasting Finish 25 Hour Foundation #103 True Ivory
YSL 恆久完美輕粉底 #B20
------------------------------------------------------------------------------------------------------
◆可以找到我地方 FIND ME HERE
• FACEBOOK http://bit.ly/ChuChiaoSuFB
• INSTAGRAM https://instagram.com/chuchiaosu/
• TWITTER https://twitter.com/SuChiao
• 微博 http://weibo.com/u/1777173881
• 美拍 http://www.meipai.com/user/20316147
• Snapchat @chuchiaos
• Vlog生活紀錄頻道 https://www.youtube.com/user/Chiaosu1
• 土豆 http://v.tudou.com/_772863866/
• 優酷 http://i.youku.com/u/UMzA5MTQ1NTQ2NA==
------------------------------------------------------------------------------------------------------
◆關於我 About me
你好,我叫楚喬,我是一個台灣的Youtuber。在我的頻道裡,你可以看到妝容教學、彩妝介紹、戰利品分享,或者是挑戰遊戲,小故事和生活日記影片。如果你有任何問題或是想要聊天,都可以留言給我,也不要忘了訂閱我的頻道喔!希望你喜歡我的影片:)
Hi, I'm a Youtuber from Taiwan, you can call me Sylvia. I'm glad you found my video, I make videos about makeup tutorials, reviews, hauls, hair styles and also vlogs. If you have any questions, leave a comment below, and don't forget to subscribe. Thank you for watching, hope you enjoy it.
------------------------------------------------------------------------------------------------------
◆產品試用或業務資訊 Business Inquiries Only
• Email chiaosu1992@gmail.com
• Line http://line.me/ti/p/@jda9826n
------------------------------------------------------------------------------------------------------
◆聲明 Disclaimer
此影片並不是贊助或合作影片
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/Chv-tAofk3o/hqdefault.jpg)