今早為Asian Medical Students Association Hong Kong (AMSAHK)的新一屆執行委員會就職典禮作致詞分享嘉賓,題目為「疫情中的健康不公平」。
感謝他們的熱情款待以及為整段致詞拍了影片。以下我附上致詞的英文原稿:
It's been my honor to be invited to give the closing remarks for the Inauguration Ceremony for the incoming executive committee of the Asian Medical Students' Association Hong Kong (AMSAHK) this morning. A video has been taken for the remarks I made regarding health inequalities during the COVID-19 pandemic (big thanks to the student who withstood the soreness of her arm for holding the camera up for 15 minutes straight), and here's the transcript of the main body of the speech that goes with this video:
//The coronavirus disease 2019 (COVID-19) pandemic, caused by the SARS-CoV-2 virus, continues to be rampant around the world since early 2020, resulting in more than 55 million cases and 1.3 million deaths worldwide as of today. (So no! It’s not a hoax for those conspiracy theorists out there!) A higher rate of incidence and deaths, as well as worse health-related quality of life have been widely observed in the socially disadvantaged groups, including people of lower socioeconomic position, older persons, migrants, ethnic minority and communities of color, etc. While epidemiologists and scientists around the world are dedicated in gathering scientific evidence on the specific causes and determinants of the health inequalities observed in different countries and regions, we can apply the Social Determinants of Health Conceptual Framework developed by the World Health Organization team led by the eminent Prof Sir Michael Marmot, world’s leading social epidemiologist, to understand and delineate these social determinants of health inequalities related to the COVID-19 pandemic.
According to this framework, social determinants of health can be largely categorized into two types – 1) the lower stream, intermediary determinants, and 2) the upper stream, structural and macro-environmental determinants. For the COVID-19 pandemic, we realized that the lower stream factors may include material circumstances, such as people’s living and working conditions. For instance, the nature of the occupations of these people of lower socioeconomic position tends to require them to travel outside to work, i.e., they cannot work from home, which is a luxury for people who can afford to do it. This lack of choice in the location of occupation may expose them to greater risk of infection through more transportation and interactions with strangers. We have also seen infection clusters among crowded places like elderly homes, public housing estates, and boarding houses for foreign domestic helpers. Moreover, these socially disadvantaged people tend to have lower financial and social capital – it can be observed that they were more likely to be deprived of personal protective equipment like face masks and hand sanitizers, especially during the earlier days of the pandemic. On the other hand, the upper stream, structural determinants of health may include policies related to public health, education, macroeconomics, social protection and welfare, as well as our governance… and last, but not least, our culture and values. If the socioeconomic and political contexts are not favorable to the socially disadvantaged, their health and well-being will be disproportionately affected by the pandemic. Therefore, if we, as a society, espouse to address and reduce the problem of health inequalities, social determinants of health cannot be overlooked in devising and designing any public health-related strategies, measures and policies.
Although a higher rate of incidence and deaths have been widely observed in the socially disadvantaged groups, especially in countries with severe COVID-19 outbreaks, this phenomenon seems to be less discussed and less covered by media in Hong Kong, where the disease incidence is relatively low when compared with other countries around the world. Before the resurgence of local cases in early July, local spread of COVID-19 was sporadic and most cases were imported. In the earlier days of the pandemic, most cases were primarily imported by travelers and return-students studying overseas, leading to a minor surge between mid-March and mid-April of 874 new cases. Most of these cases during Spring were people who could afford to travel and study abroad, and thus tended to be more well-off. Therefore, some would say the expected social gradient in health impact did not seem to exist in Hong Kong, but may I remind you that, it is only the case when we focus on COVID-19-specific incidence and mortality alone. But can we really deduce from this that COVID-19-related health inequality does not exist in Hong Kong? According to the Social Determinants of Health Framework mentioned earlier, the obvious answer is “No, of course not.” And here’s why…
In addition to the direct disease burden, the COVID-19 outbreak and its associated containment measures (such as economic lockdown, mandatory social distancing, and change of work arrangements) could have unequal wider socioeconomic impacts on the general population, especially in regions with pervasive existing social inequalities. Given the limited resources and capacity of the socioeconomically disadvantaged to respond to emergency and adverse events, their general health and well-being are likely to be unduly and inordinately affected by the abrupt changes in their daily economic and social conditions, like job loss and insecurity, brought about by the COVID-19 outbreak and the corresponding containment and mitigation measures of which the main purpose was supposedly disease prevention and health protection at the first place. As such, focusing only on COVID-19 incidence or mortality as the outcomes of concern to address health inequalities may leave out important aspects of life that contributes significantly to people’s health. Recently, my research team and I collaborated with Sir Michael Marmot in a Hong Kong study, and found that the poor people in Hong Kong fared worse in every aspects of life than their richer counterparts in terms of economic activity, personal protective equipment, personal hygiene practice, as well as well-being and health after the COVID-19 outbreak. We also found that part of the observed health inequality can be attributed to the pandemic and its related containment measures via people’s concerns over their own and their families’ livelihood and economic activity. In other words, health inequalities were contributed by the pandemic even in a city where incidence is relatively low through other social determinants of health that directly concerned the livelihood and economic activity of the people. So in this study, we confirmed that focusing only on the incident and death cases as the outcomes of concern to address health inequalities is like a story half-told, and would severely truncate and distort the reality.
Truth be told, health inequality does not only appear after the pandemic outbreak of COVID-19, it is a pre-existing condition in countries and regions around the world, including Hong Kong. My research over the years have consistently shown that people in lower socioeconomic position tend to have worse physical and mental health status. Nevertheless, precisely because health inequality is nothing new, there are always voices in our society trying to dismiss the problem, arguing that it is only natural to have wealth inequality in any capitalistic society. However, in reckoning with health inequalities, we need to go beyond just figuring out the disparities or differences in health status between the poor and the rich, and we need to raise an ethically relevant question: are these inequalities, disparities and differences remediable? Can they be fixed? Can we do something about them? If they are remediable, and we can do something about them but we haven’t, then we’d say these inequalities are ultimately unjust and unfair. In other words, a society that prides itself in pursuing justice must, and I say must, strive to address and reduce these unfair health inequalities. Borrowing the words from famed sociologist Judith Butler, “the virus alone does not discriminate,” but “social and economic inequality will make sure that it does.” With COVID-19, we learn that it is not only the individuals who are sick, but our society. And it’s time we do something about it.
Thank you very much!//
Please join me in congratulating the incoming executive committee of AMSAHK and giving them the best wishes for their future endeavor!
Roger Chung, PhD
Assistant Professor, CUHK JC School of Public Health and Primary Care, @CUHK Medicine, The Chinese University of Hong Kong 香港中文大學 - CUHK
Associate Director, CUHK Institute of Health Equity
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「sociologist 中文」的推薦目錄:
sociologist 中文 在 小說空間(丁健峰 Ting Kin Fung) Facebook 的最讚貼文
回顧與回味,我較喜歡後者。
_
當年《無間道》首映後,王家衛甫見到劉偉強就說,這一切都過去了,該想想下一部電影了。一件事情完成了完結了,就得馬上著眼在下件事情,方能繼續向前,善用生命。所以我對回顧冷感,卻讚成回味。回味,是放在心底裏的,在適當時候拿取出來鑑賞,品味,吸收,以應對未來,不像回顧,盤點。
_
這段時間時常回味的,是去年和前年。完整的兩年時間,我離開了香港,到英國工作,完成了重要而難忘的 #廿六廿七 ,歷程艱辛難行,卻有幸一路上遇見數之不盡的好人,使我在陌生的國家,仍然可以笑著生活,甚至有家的感覺。
_
關於自身的,內在的調理,到頭來卻是廣東話,中文,在艱難時出現,為心靈上的水土不服給予最好的滋補。兩者轉化出來的其中一樣化身,便是中文書。兩年裏面,看了很多本,但最深刻,是以下兩本。
_
《剃刀邊緣 The Razor’s Edge》- W.Somerset Maugham
_
去英國之前我就見過這本書,在同事的桌面。同事那時候還未看完,不能為我導讀,他說是因為封面有質感而買的。當我再見到《剃刀邊緣》,亦是因為封面停住腳步,可不是為了封面的質感,是因為封面似曾相識,出現過在同事的桌上。
_
沒想到書本的內容跟我當時的欲念一拍即合。那時候每天在倫敦街頭穿梭,在歐洲古蹟徘徊,那些建築跟街道的相貌跟幾百年前仍然一樣,真想有本書從天而降,帶領我穿越時空,講述身邊事物的故事給我知道。結果,這本毛姆所寫的書及時出現。
_
這本書被稱作毛姆的半自傳式小說,由第一身出發撰寫,記錄,情節更加立體鮮明。書本開端,就把焦點落在一位從戰場歸來的年輕人身上,無人知道他在戰場上經歷了什麼,只知道大戰之後,世界變了,這位年輕人的性格,也是一百八十度的轉變。這年輕人的經歷,彷彿在隱喻當時整個歐洲的光景,奢靡而浮華,卻包裹著看不見的將來,看似雨過天晴,但又人心惶惶。世界大戰給歐洲社會和人文的帶來的改變,戰爭前後各個階級的生活,眾生相,書本都從不同的角色透視出來。
_
我就每日置身在書中的場景,書本的人物角色與我擦身而過,伴著我在每個陌生的城市。如此,我與歐洲社會的演變史瞬即接通,原來的陌生快速抹去,至少,讓我跟新相識交流歷史時,搭得上兩句。
_
《我當黑幫老大的一天 Gang Leader For A Day : A Rogue Sociologist Takes To the Streets》- Sudhir Venkatesh
_
這一本,就沒有《剃刀邊緣》那麼親近,因為背景是在美國芝加哥。一位學者單槍匹馬走入黑人區,臭名昭著的公共房屋,為社會學的論文實地研究。
_
讀著讀著,目睹所有處於社會底層,受盡歧視的黑人住進那兩幢公屋的情況,倒讓我想起以前的香港屋邨,也不時有高空擲物,不同幫派,吸毒份子,常會看到地上有用過的針筒。然而,在英國,我也居住過不少人敬而遠之的社區,亦因緣際會,認識到住在英國的非法移民。在環境和處境上,有了共鳴,所以更容易想像。而書中作者走入此公屋後,經歷更像小說一樣。
_
機緣巧合,他結識了幫派高層,更成了大哥的心腹,擁有了視察整個環境的最佳觀賞角度。而那年頭的毒販、妓女、警察、黑幫老大,每個人其實都是身不由己,每個人都是掙扎求存。他懷著勇氣與不同人進行訪問,一一圓滿了我的好奇心。最後,隨政府收回土地發展,人人都得各散東西,不管是一度叱咤風雲的大哥,曾經壟斷地下商業活動的生意人,亦只可散落在城市的各處,當一個有過去的小人物。
_
正是這本書,給了我厚面皮在英國到處訪問別人。沒有公司背景,只有自己對世界的好奇,對不同生命的探索欲望,無束縛地問和聊,結果聽到很多珍貴和有力量的聲音。有刊登在英國報章的 #WorkingTalking,也有不少在街頭及車廂跟人搭訕得來的訪問素材,並未出街,期望他朝可以呈現出來。
_
兩本書,都是記錄社會人文,分別寫不同的年代,不同的地域,卻有相距不遠的唏噓和憾嘆。看人文故事,有憂鬱之感總是難免,正如悲劇往往最深刻動人,有缺陷的事情方有力埋藏心底,更何況是真人真事。文字和現實便會在這時候拼湊出憂鬱與無力感。
_
筆記上,我從這兩本書抄寫了不少節錄,現在翻看,仍然嗅到英國街頭的味道,聽得見Underground的嘈吵,浮現起濕滑的馬路和粗心大意的司機,點點滴滴,如流進了血液的分子,已成為身體及生命的一部份。
_
所以告別2018,我沒有特別回顧,就只帶著那些年月沖刷不走的濃郁記憶展望。
_
而不在香港的期間,我卻有一項發現。在英國,我時刻會想,自己對成長的地方是多麼的不公平。兩年時間,花了很多好奇和熱情在歐洲探索歷奇,對英國的知識甚至比當地人熟悉,可面對香港,卻有種虧欠,因為好像從未那樣用心對待這座城市,這個家。
_
為著這份自作多情的內疚,所以便決定不留在外地,下定決心回到香港。而在回味的時候,我又看見了自己的激情,所以2019年,就展望在陌生的國家展現出來的激情與衝勁能在自己的地方延續,為這座給予我成長養份的城市,做一些事。
#不是2018回顧
#是好書推介閱讀園地書本與它們的產地
#其實仲有流動的饗宴想寫但唔寫
#點解 #唔好問點解人生好多嘢都冇答案
#目標遠大逐步實踐
#不怕挫折只怕冇挫折
#下山從來容易上山一步一擋台一首歌一個故事
#有讀者話寫太多字唔會有人睇
#我寫左1896隻字2000字都唔夠睇怕今次冇問題
sociologist 中文 在 香港中文大學社會學系招生專頁Study Sociology at CUHK 的美食出口停車場
香港中文大學社會學系招生專頁Study Sociology at CUHK, Ma Liu Shui, Hong Kong. 940 likes · 1 talking about this · 2 were here. 由香港中文大學社會學系營運, ... ... <看更多>