Astro’s All Together Now Malaysia (ATNMY) is back!!
.
Besides discovering fresh new talents in the entertainment industry, the show is also shedding light on the real-life troubles and tribulations faced by everyday Malaysians during this MCO period.
.
Interested? Go check it out on Astro Ria or stream it anytime, anywhere On Demand via your Ultra Box, PVR Box or Astro GO app :D :D :D
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過433的網紅The Reynolds Family,也在其Youtube影片中提到,Hi everyone! WE FINALLY STARTED VLOGGING. In vlog #1 we will be shedding a little light on what it's like to be a young working mum in Hong Kong and...
「shedding light on」的推薦目錄:
- 關於shedding light on 在 Facebook 的最讚貼文
- 關於shedding light on 在 VOP Facebook 的最讚貼文
- 關於shedding light on 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於shedding light on 在 The Reynolds Family Youtube 的最佳解答
- 關於shedding light on 在 渡辺レベッカ ☆ Rebecca Butler Watanabe Youtube 的最讚貼文
- 關於shedding light on 在 渡辺レベッカ ☆ Rebecca Butler Watanabe Youtube 的最佳解答
shedding light on 在 VOP Facebook 的最讚貼文
#新刊出版 New release!!!
Voices of Photography 攝影之聲
Issue 30:美援視覺性──農復會影像專題
U.S. Aid Visuality: The JCRR Issue
本期我們重返影響台灣戰後發展至關重要的美援年代,尋索過往在台灣影像歷史視野中遺落、但卻十分關鍵的美援時期台灣視覺歷程──「農復會」的影像檔案。
成立於1948年、以推行「三七五減租」和「耕者有其田」等土地改革與農業政策聞名的農復會(中國農村復興聯合委員會,JCRR),被認為是奠定二十世紀「台灣經驗」基礎的重要推手。然而很少人留意,這一農經專業的美援機構,在1950至60年代拍攝了大量的照片、幻燈、電影,並生產各種圖像、圖表、圖冊與海報,在冷戰年代與美援宣傳機制緊密連結,深深參與了戰後「台灣(視覺)經驗」的構成,影響著我們的視覺文化發展。
冷戰與美援如何形塑台灣的影像與視覺感知?本期專題透過採集考察眾多第一手的農復會早期攝影檔案、底片、圖像、影片與文獻資料,揭載鮮為人知的美援年代視覺工作,追尋這一段逐漸隱沒的戰後台灣攝影與美援視覺性的重要經歷。
其中,李威儀考掘農復會的歷史線索與視覺文本,探查美援的攝影檔案製程、「農復會攝影組」的成員蹤跡,以及文化冷戰期間從圖像、攝影到電影中的美援視覺路徑;蔡明諺分析1951年由農復會、美國經合分署與美國新聞處共同創辦的《豐年》半月刊,從語言、歌謠與漫畫等多元的視覺表現中,重新閱讀這份戰後最具代表性的台灣農村刊物潛在的意識形態構成與政治角力;楊子樵回看多部早期農教與政策宣傳影片,析論農復會在戰後台灣發展中的言說機制與感官部署,並從陳耀圻參與農復會出資拍攝的紀錄片計畫所採取的影音策略,一探冷戰時期「前衛」紀錄影像的可能形式;黃同弘訪查農復會在1950年代為進行土地與森林調查所展開的航空攝影,解析早期台灣航攝史的源起與美援關聯,揭開多張難得一見的戰後台灣地景航照檔案。
此外,我們也尋訪生於日治時期、曾任農復會與《豐年》攝影師的楊基炘(1923-2005)的攝影檔案,首度開啟他封存逾半世紀、收藏農復會攝影底片與文件的軍用彈藥箱和相紙盒,呈現楊基炘於農復會工作期間的重要文獻,並收錄他拍攝於美援年代、從未公開的攝影遺作與文字,重新探看他稱為「時代膠囊」的視覺檔案,展現楊基炘攝影生涯更為多樣的面向,同時反思「美援攝影」複雜的歷史情愁。
本期專欄中,李立鈞延續科學攝影的探討,從十九世紀末天文攝影的觀測技術,思考可見與不可見在認識論上的交互辨證;謝佩君關注影像的遠端傳輸技術史,檢視當代數位視覺政權中的權力、知識與美學機制。「攝影書製作現場」系列則由以珂羅版印刷著稱的日本「便利堂」印刷職人帶領,分享古典印刷傳承的工藝秘技。
在本期呈現的大量影像檔案中,讀者將會發現關於美援攝影的經歷與台灣歷史中的各種視覺經驗,還有許多故事值得我們深入訪查。感謝讀者這十年來與《攝影之聲》同行,希望下個十年裡,我們繼續一起探索影像的世界。
_____________
● 本期揭載未曾曝光的美援攝影工作底片、檔案與文件!
購書 Order | https://vopbookshop.cashier.ecpay.com.tw/
_____________
In this issue of VOP, we revisit the era of U.S. aid, a period that was of utmost importance to Taiwan’s post-war social and economic development, and explore Taiwan’s much forgotten but crucial visual journey during this era ── the visual archives of the JCRR.
Established in 1948, the Chinese-American Joint Commission on Rural Reconstruction, or the JCRR, is widely known for the implementation of various land reform and agricultural policies, such as the “375 rent reduction” and “Land-to-the-tiller” programs. Hence, the Commission is considered an important cornerstone to laying the foundations of the “Taiwan Experience” in the 20th century. That said, very few are aware that this U.S. aid organization specializing in agricultural economics was also closely associated with the American propaganda mechanism during the Cold War, and had in its possession countless photos, slides and movies, and produced various images, charts, pamphlets and posters. All these contributed to the formation of the post-war “Taiwan (Visual) Experience”, deeply influencing the development of our visual culture.
How exactly did the Cold War and U.S. aid shape Taiwan’s image and visual perception? This issue’s special feature uncovers the little-known visual activities from the U.S. aid era by investigating the collection of JCRR’s first-hand photo files, negatives, images, films and documents, and traces this important journey of post-war Taiwan photography and U.S. aid visuality that has gradually faded from people’s minds.
Among them, Lee Wei-I examines the historical clues and visual texts of the JCRR, and explores the production of the U.S. aid photographic archives, following the traces of the members of the “JCRR Photography Unit” and the trails of U.S. aid visuals during the Cold War from images and photography to films. Tsai Ming-Yen analyzes the diverse visual manifestations, such as languages, ballads and comics, contained in the semimonthly publication Harvest, which was co-founded by the JCRR, the U.S. Economic Cooperation Administration, and the U.S. Information Service in 1951, presenting a new take on the ideological and political struggles that were hidden beneath the pages of this agricultural publication that could also be said to be the most representative publication of the post-war era. Yang Zi-Qiao looks back at the early agricultural education and propaganda films, and analyzes the discourse and sensory deployment utilized by the JCRR in the development of a post-war Taiwan and the possibilities of the “avant garde” documentary films from the Cold War period through the audio-visual strategies gleaned from director Chen Yao-Chi’s documentary project that was funded by the JCRR. At the same time, Houng Tung-Hung checks out the aerial photography taken by the JCRR in the 1950s for land and forest surveys, and uncovers the origins of Taiwan’s aerial photography with U.S. aid, giving readers a rare glimpse at post-War Taiwan’s aerial landscape photographic archives.
In addition, we will explore the photographic archives of Yang Chih-Hsin (1923-2005), a former photographer who was born during the Japanese colonial period and worked for the JCRR and Harvest, unearthing negatives and documents kept away in the ammunition and photo-paper box that had stayed sealed for more than half a century. This feature presents important files of Yang during his time with JCRR, and photographs taken and written texts produced during the U.S. aid era but were never made public. We go through the visual archives enclosed in what he called a “time capsule”, shedding light on the diversity of his photography career, while reflecting on the complex historial sentiments towards “U.S. aid photography” at the same time.
Lee Li-Chun continues the discussion on scientific photography in his column, exploring the interactive dialectics between the seen and the unseen through the observation technology of astrophotography in the late nineteenth century. Hsieh Pei-Chun focuses on the history of the technology behind remote transmission of visuals and examines the power, knowledge and aesthetics that underlies contemporary digital visual regime. Finally, this issue’s “Photobook Making Case Study” is led by the printing experts at Japan’s Benrido, a workshop that is renowned for its mastery of the collotype printing technique.
Through the large collection of photographic archives presented in this issue, readers will see that there remain many stories on the photography process in the U.S. aid era and various types of visual experiences in Taiwan’s history that are waiting to be unearthed. We thank our readers for staying with VOP for the past decade and we look forward to another ten years of exploring the world of images with you.
_____________
Voices of Photography 攝影之聲
vopmagazine.com
_____________
#美援 #農復會 #冷戰 #台灣 #攝影
#USAID #JCRR #ColdWar
#Taiwan #photography
#攝影之聲 #影言社
shedding light on 在 Facebook 的最佳貼文
【 IG 官方解釋關於演算法如何運作 】
Mosseri 說:「IG 的運作不是只有一種演算法在進行,貼文、探索⋯等都有自己的算法機制,人們最希望看到親友的限時動態,並且最希望看到新事物在探索頁面,因此每個版位都有它排名的方法。」
這篇文章裡面其實解釋了很多事情
反向的我們也可以利用他說的細節
當作我們如何經營的依據
https://about.instagram.com/blog/announcements/shedding-more-light-on-how-instagram-works
- - -
如果你想要知道你的內容如何被推送給粉絲
能不能擴大觸及
✦ 這份報告說明你不能不看懂
- - -
官方運用每個人上傳的內容、動作中所有的元素去分析,包含:
■ 貼文中的資訊:
受歡迎程度、發表時間、影片長度、標記地點。
■ 發文者的資訊:
用戶是否對發文者有興趣,過去幾週與此人的互動。
■ 個人活動:你喜歡的內容。
■ 活動紀錄:你留言或互動的內容。
經由上述的資料,就能做出一些預測,並且結合以下五點,人們在動態消息看到貼文的動作:
■ 花多久時間在這則貼文
■ 是否留言
■ 是否按讚
■ 是否收藏
■ 是否造訪主頁
根據以上 4+5 的動作來衡量未來推送給你看的內容,並且隨時在調整更動。但是官方同樣的也考量了以下的因素,並作出調整:
■ 避免同一個人的內容一直出現
■ 轉貼貼文的限動的內容會減少觸及
(除非這則貼文是當下很多人瘋傳的大事)
■ 危害安全的內容會被撤下甚至鎖帳號
■ 假消息或不符事實的內容也會被撤掉
■ 重複犯錯你的內容觸及就會被大打折扣
- - -
#轉貼貼文的限動
不管你是轉自己還是轉別人的都差不多
你的限動圈圈排位可能就會比較後面
因為官方希望你可以創專屬於限動的內容
我知道這很難免我也會分享轉貼
不過我覺得可以根據你每天發限動的內容
安排一下轉貼的比例
- - -
探索頁面的內容是根據你的喜好專門找給你看的,根據:
■ 你的按讚
■ 你的收藏
■ 你的留言
如果你喜歡 A 內容,其他喜歡 A 內容的人可能也喜歡 B 內容,那未來你也可能看見 B內容。
探索內容出現的順序,根據你過去的按讚收藏和分享動作,並且考量以下元素:
■ 這則貼文的熱度:
它發出後累積按讚留言分享收藏的速度與數量。
■ 你與發文者的互動:
既使不是你追蹤的人,只要你有與對方內容互動過,他的內容出現機率就會大增。
■ 你的活動:
你過去互動過的內容,以及你在探索頁面互動過的內容。
■ 發文者的熱度:
在過去幾週內發文者越受歡迎,內容觸及可能越高。
■ 違反守則的內容不會出現在探索。
關於所謂的 Shadowban 官方也表達,他們會致力於改善讓更多人知道自己究竟違反了哪些守則。
Mosseri 也說,事實上大部分你的粉絲可能都看不到你的內容,因為人們滑手機的時間收視的內容比推送的內容還少很多(除非這個人追蹤的帳號很少),官方也建議可以熟讀社群守則來知道哪些內容是盡量要減少發布的。
- - -
■ 社群守則
https://help.instagram.com/477434105621119
■ 如果你的內容被刪掉的求助方法
https://www.facebook.com/help/instagram/280908123309761?helpref=uf_permalink
■ 假消息驗證機制
https://www.facebook.com/journalismproject/programs/third-party-fact-checking
■ 官方內容基準
https://help.instagram.com/313829416281232
(翻譯整理的好累==可以追蹤一下我的 IG )
✦ https://instagram.com/ec.wife
shedding light on 在 The Reynolds Family Youtube 的最佳解答
Hi everyone! WE FINALLY STARTED VLOGGING.
In vlog #1 we will be shedding a little light on what it's like to be a young working mum in Hong Kong and how one can maintain work-life balance! ??( We are also trying to show off our baby's sick bilingual skills ?)
________________________
We Gladys, Laurence and baby Noah, are a young Eurasian family based in the wonderfully chaotic Hong Kong! ??
We also share about our lives in pictorial form on instagram @the.reynolds.family !
https://www.instagram.com/the.reynolds.family/?hl=en
Follow us to live & breathe our crazy journey that is young parenthood! ?
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/2SPbsdIY4RU/hqdefault.jpg)
shedding light on 在 渡辺レベッカ ☆ Rebecca Butler Watanabe Youtube 的最讚貼文
二度目の「前前前世」です(*'ω'*)
前回は弾き語りでMovie Ver.をお届けしましたが、今回は、BRAND gNu recordsのKen YamaguchiさんにアレンジしていただいたOriginal Ver.をお届けします。
Enjoy!
BRAND gNu records:
https://www.youtube.com/channel/UCwgvtAOVnEb3hYItaQ9sj2g
~♪~♪~♪~♪~♪~
曲情報 / SONG INFO
~♪~♪~♪~♪~♪~
RADWIMPS / Zen-zen-zense (Past-Past-Past Life)
Released 2016
Music/Lyrics: Yojiro Noda
English Lyrics: Rebecca Butler Watanabe
~♪~♪~♪~♪~♪~
リンク / LINKS
~♪~♪~♪~♪~♪~
■HP⇒ http://BlueEyedUtaUtai.jimdo.com
■Facebook⇒ http://facebook.com/blueeyedutautai
■Twitter⇒ @BlueEyedUtaUtai
~♪~♪~♪~♪~♪~
歌詞/LYRICS
~♪~♪~♪~♪~♪~
So finally you’ve opened your eyes
So, now, tell me why you’re too afraid
To even look me straight in mine
You angrily tell me that I’m late
Well, that may be so, but, baby,
I came running at my fastest pace
Yeah, my heart outran my body
As it flew to find you in this place
Seeing your hair flowing and your bright eyes glowing
Cuts me to the very core
After all the days we spent inside the same dream
I don’t want to let you go
Now that I am finally faced with
The voice I’ve known for so long
I don’t know what the words should be
The very first I say to you
Back in your past-past-past life I set out in search of you
And I’ve been looking every day
I followed the sound of your floundering laughter
And I let it lead me in the right way
Even if all-all-all of you disappeared
And pieces scattered everywhere
No, I wouldn’t waver, I would start back at one
And look for you all over again
Or maybe instead we’ll take the whole universe
Right back to zero where we begin
Where should I begin the story?
Wanna tell you everything that happened
While you were fast asleep
I flew through dozens of skies
To tell you of hundreds of millions
Of light years’ worth of prior lives
But now that I’m here and finally
See you reflected in my eyes
I just want to know you, play around and show you
Who it is that you can be
I just want to love you, every fragment of you
Right down to the pain you feel
Now that we have finally met
At many galaxies’ end
I don’t know how to hold your hand
So that I don’t break it
Back in your past-past-past life I set out in search of you
And I’ve been looking every day
Oh, I let the sound of your unfettered voice
And the shedding of tears lead me this way
So tell me, who’s gonna stop the two of us
On this the eve of our revolution
No more hesitation, I will put up a flag
To stake my claim on your heart tonight
‘Cause you took away from me the will to give up
My resignation to lose the fight
I wonder if we can push our way through
The countless difficulties waiting
In the future just beyond our view
Side by side, no way we can lose
We’ll beat destiny at its own game
And make it follow our own rules
And there isn’t any weapon besides you
That I will need to use
前前前世から僕は
zenzenzense kara boku wa
君を探しはじめたよ
kimi wo sagashi-hajimeta yo
そのぶきっちょな笑い方をめがけて
sono bukiccho na waraikata wo megakete
やってきたんだよ
yatte kita n' da yo
君が全然全部なくなって
kimi ga zenzen zenbu naku natte
チリヂリになったって
chiri-jiri ni nattatte
もう迷わない
mou mayowanai
また1から探しはじめるさ
mata ichi kara sagashi-hajimeru sa
何光年でも
nan-kounen demo
この歌を口ずさみながら
kono uta wo kuchizusami-nagara
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/0_IUouESBeU/hqdefault.jpg)
shedding light on 在 渡辺レベッカ ☆ Rebecca Butler Watanabe Youtube 的最佳解答
今日は映画『君の名は。』の主題歌であるRADWIMPSの「前前前世」を英語でお届けします♪ 映画はまだ見ていませんが、SFが好きなので見ようと思います!見た方は感想を教えてください! Enjoy (^O^)
10月10日LIVE情報:http://bit.ly/h-lastlive
English cover of "Zen-zen-zense" (Past-Past-Past Life) by RADWIMPS, the theme song for the animated film "Your name." I haven't seen the movie yet, but I like sci-fi and it sounds interesting, so I want to go see it! Let me know what you thought if you saw it, and enjoy the English cover! :)
Next Live Performance: Oct. 10 (Higashimurayama, Tokyo)
Details: http://bit.ly/h-lastlive
~♪~♪~♪~♪~♪~
曲情報 / SONG INFO
~♪~♪~♪~♪~♪~
RADWIMPS / Zen-zen-zense (Past-Past-Past Life)
Album: "Your name." Soundtrack (2016)
Music/Lyrics: Yojiro Noda
English Lyrics: Rebecca Butler Watanabe
■Official MV (Movie ver.)
https://youtu.be/PDSkFeMVNFs
~♪~♪~♪~♪~♪~
リンク / LINKS
~♪~♪~♪~♪~♪~
■HP⇒ http://BlueEyedUtaUtai.jimdo.com
■Facebook⇒ http://facebook.com/blueeyedutautai
■Twitter⇒ @BlueEyedUtaUtai
~♪~♪~♪~♪~♪~
歌詞 / LYRICS
~♪~♪~♪~♪~♪~
So finally you’ve opened your eyes
So, now, tell me why you’re too afraid
To even look me straight in mine
You angrily tell me that I’m late
Well, that may be so, but, baby,
I came running at my fastest pace
Yeah, my heart outran my body
As it flew to find you in this place
Seeing your hair flowing and your bright eyes glowing
Cuts me to the very core
After all the days we spent inside the same dream
I don’t want to let you go
Now that I am finally faced with
The voice I’ve known for so long
I don’t know what the words should be
The very first I say to you
Back in your past-past-past life I set out in search of you
And I’ve been looking every day
I followed the sound of your floundering laughter
And I let it lead me in the right way
Even if all-all-all of you disappeared
And pieces scattered everywhere
No, I wouldn’t waver, I would start back at one
And look for you all over again
Or maybe instead we’ll take the whole universe
Right back to zero where we begin
Where should I begin the story?
Wanna tell you everything that happened
While you were fast asleep
I flew through dozens of skies
To tell you of hundreds of millions
Of light years’ worth of prior lives
But now that I’m here and finally
See you reflected in my eyes
I just want to know you, play around and show you
Who it is that you can be
I just want to love you, every fragment of you
Right down to the pain you feel
Now that we have finally met
At many galaxies’ end
I don’t know how to hold your hand
So that I don’t break it
Back in your past-past-past life I set out in search of you
And I’ve been looking every day
Oh, I let the sound of your unfettered voice
And the shedding of tears lead me this way
So tell me, who’s gonna stop the two of us
On this the eve of our revolution
No more hesitation, I will put up a flag
To stake my claim on your heart tonight
‘Cause you took away from me the will to give up
My resignation to lose the fight
前前前世から僕は
zen-zen-zense kara boku wa
君を探しはじめたよ
kimi wo sagashi-hajimeta yo
そのぶきっちょな笑い方をめがけて
sono bukiccho na waraikata wo megakete
やってきたんだよ
yatte kita n' da yo
君が全然全部なくなって
kimi ga zenzen zenbu naku natte
チリヂリになったって
chiri-jiri ni nattatte
もう迷わない
mou mayowanai
また1から探しはじめるさ
mata ichi kara sagashi-hajimeru sa
何光年でも
nankounen demo
この歌を口ずさみながら
kono uta wo kuchizusami-nagara
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/IpFxdQx39IU/hqdefault.jpg)
shedding light on 在 Shed light on definition and meaning | Collins English Dictionary 的相關結果
Shed light on definition: to clarify or supply additional information on | Meaning, pronunciation, translations and examples. ... <看更多>
shedding light on 在 shed light on - Dictionary Definition : Vocabulary.com 的相關結果
make free from confusion or ambiguity; make clear. ... <看更多>
shedding light on 在 SHED LIGHT ON SOMETHING在劍橋英語詞典中的解釋及翻譯 的相關結果
shed light on something的意思、解釋及翻譯:to help to explain a situation: 。了解更多。 ... <看更多>