今早為Asian Medical Students Association Hong Kong (AMSAHK)的新一屆執行委員會就職典禮作致詞分享嘉賓,題目為「疫情中的健康不公平」。
感謝他們的熱情款待以及為整段致詞拍了影片。以下我附上致詞的英文原稿:
It's been my honor to be invited to give the closing remarks for the Inauguration Ceremony for the incoming executive committee of the Asian Medical Students' Association Hong Kong (AMSAHK) this morning. A video has been taken for the remarks I made regarding health inequalities during the COVID-19 pandemic (big thanks to the student who withstood the soreness of her arm for holding the camera up for 15 minutes straight), and here's the transcript of the main body of the speech that goes with this video:
//The coronavirus disease 2019 (COVID-19) pandemic, caused by the SARS-CoV-2 virus, continues to be rampant around the world since early 2020, resulting in more than 55 million cases and 1.3 million deaths worldwide as of today. (So no! It’s not a hoax for those conspiracy theorists out there!) A higher rate of incidence and deaths, as well as worse health-related quality of life have been widely observed in the socially disadvantaged groups, including people of lower socioeconomic position, older persons, migrants, ethnic minority and communities of color, etc. While epidemiologists and scientists around the world are dedicated in gathering scientific evidence on the specific causes and determinants of the health inequalities observed in different countries and regions, we can apply the Social Determinants of Health Conceptual Framework developed by the World Health Organization team led by the eminent Prof Sir Michael Marmot, world’s leading social epidemiologist, to understand and delineate these social determinants of health inequalities related to the COVID-19 pandemic.
According to this framework, social determinants of health can be largely categorized into two types – 1) the lower stream, intermediary determinants, and 2) the upper stream, structural and macro-environmental determinants. For the COVID-19 pandemic, we realized that the lower stream factors may include material circumstances, such as people’s living and working conditions. For instance, the nature of the occupations of these people of lower socioeconomic position tends to require them to travel outside to work, i.e., they cannot work from home, which is a luxury for people who can afford to do it. This lack of choice in the location of occupation may expose them to greater risk of infection through more transportation and interactions with strangers. We have also seen infection clusters among crowded places like elderly homes, public housing estates, and boarding houses for foreign domestic helpers. Moreover, these socially disadvantaged people tend to have lower financial and social capital – it can be observed that they were more likely to be deprived of personal protective equipment like face masks and hand sanitizers, especially during the earlier days of the pandemic. On the other hand, the upper stream, structural determinants of health may include policies related to public health, education, macroeconomics, social protection and welfare, as well as our governance… and last, but not least, our culture and values. If the socioeconomic and political contexts are not favorable to the socially disadvantaged, their health and well-being will be disproportionately affected by the pandemic. Therefore, if we, as a society, espouse to address and reduce the problem of health inequalities, social determinants of health cannot be overlooked in devising and designing any public health-related strategies, measures and policies.
Although a higher rate of incidence and deaths have been widely observed in the socially disadvantaged groups, especially in countries with severe COVID-19 outbreaks, this phenomenon seems to be less discussed and less covered by media in Hong Kong, where the disease incidence is relatively low when compared with other countries around the world. Before the resurgence of local cases in early July, local spread of COVID-19 was sporadic and most cases were imported. In the earlier days of the pandemic, most cases were primarily imported by travelers and return-students studying overseas, leading to a minor surge between mid-March and mid-April of 874 new cases. Most of these cases during Spring were people who could afford to travel and study abroad, and thus tended to be more well-off. Therefore, some would say the expected social gradient in health impact did not seem to exist in Hong Kong, but may I remind you that, it is only the case when we focus on COVID-19-specific incidence and mortality alone. But can we really deduce from this that COVID-19-related health inequality does not exist in Hong Kong? According to the Social Determinants of Health Framework mentioned earlier, the obvious answer is “No, of course not.” And here’s why…
In addition to the direct disease burden, the COVID-19 outbreak and its associated containment measures (such as economic lockdown, mandatory social distancing, and change of work arrangements) could have unequal wider socioeconomic impacts on the general population, especially in regions with pervasive existing social inequalities. Given the limited resources and capacity of the socioeconomically disadvantaged to respond to emergency and adverse events, their general health and well-being are likely to be unduly and inordinately affected by the abrupt changes in their daily economic and social conditions, like job loss and insecurity, brought about by the COVID-19 outbreak and the corresponding containment and mitigation measures of which the main purpose was supposedly disease prevention and health protection at the first place. As such, focusing only on COVID-19 incidence or mortality as the outcomes of concern to address health inequalities may leave out important aspects of life that contributes significantly to people’s health. Recently, my research team and I collaborated with Sir Michael Marmot in a Hong Kong study, and found that the poor people in Hong Kong fared worse in every aspects of life than their richer counterparts in terms of economic activity, personal protective equipment, personal hygiene practice, as well as well-being and health after the COVID-19 outbreak. We also found that part of the observed health inequality can be attributed to the pandemic and its related containment measures via people’s concerns over their own and their families’ livelihood and economic activity. In other words, health inequalities were contributed by the pandemic even in a city where incidence is relatively low through other social determinants of health that directly concerned the livelihood and economic activity of the people. So in this study, we confirmed that focusing only on the incident and death cases as the outcomes of concern to address health inequalities is like a story half-told, and would severely truncate and distort the reality.
Truth be told, health inequality does not only appear after the pandemic outbreak of COVID-19, it is a pre-existing condition in countries and regions around the world, including Hong Kong. My research over the years have consistently shown that people in lower socioeconomic position tend to have worse physical and mental health status. Nevertheless, precisely because health inequality is nothing new, there are always voices in our society trying to dismiss the problem, arguing that it is only natural to have wealth inequality in any capitalistic society. However, in reckoning with health inequalities, we need to go beyond just figuring out the disparities or differences in health status between the poor and the rich, and we need to raise an ethically relevant question: are these inequalities, disparities and differences remediable? Can they be fixed? Can we do something about them? If they are remediable, and we can do something about them but we haven’t, then we’d say these inequalities are ultimately unjust and unfair. In other words, a society that prides itself in pursuing justice must, and I say must, strive to address and reduce these unfair health inequalities. Borrowing the words from famed sociologist Judith Butler, “the virus alone does not discriminate,” but “social and economic inequality will make sure that it does.” With COVID-19, we learn that it is not only the individuals who are sick, but our society. And it’s time we do something about it.
Thank you very much!//
Please join me in congratulating the incoming executive committee of AMSAHK and giving them the best wishes for their future endeavor!
Roger Chung, PhD
Assistant Professor, CUHK JC School of Public Health and Primary Care, @CUHK Medicine, The Chinese University of Hong Kong 香港中文大學 - CUHK
Associate Director, CUHK Institute of Health Equity
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅Jing Jing Beh 妗妗,也在其Youtube影片中提到,#penanghokkien #stigmacampaign STIGMA CAMPAIGN - organized by final year students majoring in Persuasive Communication from the School of Communicati...
「school closing ceremony」的推薦目錄:
- 關於school closing ceremony 在 Roger Chung 鍾一諾 Facebook 的最讚貼文
- 關於school closing ceremony 在 劉行格 Singger Liu Facebook 的最佳解答
- 關於school closing ceremony 在 謝盈萱 Ying Xuan Hsieh Facebook 的最讚貼文
- 關於school closing ceremony 在 Jing Jing Beh 妗妗 Youtube 的最佳貼文
- 關於school closing ceremony 在 Giải trí cho Bé yêu Youtube 的最讚貼文
- 關於school closing ceremony 在 School Closing Ceremony - Pinterest 的評價
- 關於school closing ceremony 在 Closing Ceremony - Camp Engage Back to School - YouTube 的評價
- 關於school closing ceremony 在 Grade 5 Closing Ceremony: June 2022 - YouTube 的評價
- 關於school closing ceremony 在 Closing Ceremony of Summer Camp - Facebook 的評價
school closing ceremony 在 劉行格 Singger Liu Facebook 的最佳解答
北藝!我深深的驕傲!👍👍👍👍🎉🎉🎉🎉
The 2017 Taipei Universiade opened on August 19 with an impressive ceremony that was produced by TNUA.
The production team, organized by Interplan Group and led by Prof. Wang Yunyu, dean of the School of Dance, will also produce the closing ceremony for the Summer Universiade on August 30.
It is the second time that TNUA has been put in charge of producing the opening and closing ceremonies of major sports events. The first was for the World Games 2009 in Kaohsiung.
The Universiade shows – a cross-department effort involving almost 200 teachers and students from TNUA – are again demonstrating to the world Taiwan’s creativity. The departments taking part in the production include the Department of Dance, the Department of Fine Arts, the Department of New Media, the Department of Theatre Arts, and the Department of Theatre Design and Technology.
The show on August 19 was in three parts that respectively highlighted the energy of Taiwan, the host city of Taipei, and the country’s global reach. It was meant to demonstrate Taiwan’s cultural diversity and characteristics, and present a dialogue between the past and the present, with an eye on the future.
The first part of the August 19 show was directed by Chieh-hua Jeff Hsieh, a graduate from TNUA’s Graduate Institute of Dance; the second part was directed by Liao Jo-han from Tainaner Ensemble; and the third by Lin Kun-Ying, who holds a master’s degree from the Department of New Media.
There were some notable performers of the show. Billy Chang, an alumnus of TNUA and currently a member of Cirque du Soleil, performed a mid-air dance 25 meters above the ground. PeiJu Chien-Pott, a principal dancer at Martha Graham Dance Company and a graduate of TNUA, gave a solo performance.
Hsieh, who directed the first part of the show, said it was both a tough job and memorable experience.
展現臺灣藝術創意新能量 北藝大跨系師生校友製作團隊再次成功打造國際運動賽事開幕盛會
國立臺北藝術大學繼參與籌劃執行「2009年世界運動會」開閉幕典禮製作後,2016年再次與安益國際集團合作,投入「2017世界大學運動會」開閉幕式典禮製作團隊。這次的活動由安益國際(Interplan)統籌,北藝大舞蹈學院王雲幼院長擔任總製作人,美術學院曲德益教授擔任視覺統籌,邀集校內舞蹈、美術、新媒、戲劇、劇設等跨系所師生校友近兩百人投入參與這次的活動策劃執行,再次打造一場完美的國際運動賽事開幕典禮,讓全世界看見臺灣文化藝術源源不絕的創意新能量。
於8月19日在田徑場舉辦的這場令人震撼之視聽饗宴,不僅結合藝術、文化、科技及娛樂等元素,三位新銳導演們分別以「活力島嶼」、「匯聚台北」,以及「世界部落」為主軸,展現臺灣孕育多樣生態與文化特色,傳統與現代不斷交錯之對話, 藉由一股前進躍動的力量,以年輕的視角回顧過去、凝視當代、前瞻未來,來讓全世界瞭解及認識「臺灣」這個夥伴。
「For You.For Youth!」在開幕式三段文化節目(簡稱CP)部分,各組導演分別為第一段(CP1)由舞蹈研究所校友謝杰樺,第二段(CP2)為台南人劇團導演廖若涵,第三段(CP3)是新媒系碩士班校友林昆穎,以及序曲暨儀典部分則為舞蹈研究所研究生劉彥成。節目策劃歷經1年8個月,共計投入國內各大專院校、國高中,以及民間企業、藝文團體等1500人次一同參與製作演出。
北藝大舞蹈學院為了這次的開幕式,從校友、老師、學生(貫四到貫七生)出動了百餘人次。其中在演出部分,為臺灣首位加入太陽劇團成員的校友張逸軍,於CP2吊掛上25公尺高度進行高空舞蹈呈現;現為瑪莎.葛蘭姆舞團(Martha Graham Dance Company)首席舞者的簡珮如則於CP3以前衛及充滿宇宙科技感造型擔任獨舞,並與學弟妹們一同演出。而焦點舞團(貫七生)的29位成員也於CP2表演「煙」舞,而這支舞之編舞者為舞蹈系校友沈怡彣,她同時也擔任此次世大運開幕典禮舞蹈系領隊與行政協助;此外,焦點舞團部分成員們並與系上學長學弟們一同參與三段節目不同小節之表演。
CP1導演謝杰樺表示,這次的節目策劃執行是一次很難得也很艱辛的考驗。在300多人的編制中,除了國立臺灣體育運動大學舞蹈系學生是舞蹈專長外,其餘的大多非科班出身,但大家對於參與這次活動都抱持一顆熱情的心,一起努力到最後一刻,來呈現出最佳的畫面在全世界觀眾眼前。CP3編舞者-舞蹈系林立川老師表示,二度參與國際運動賽事開幕式活動策劃,讓他學習很多,也更能掌握如何與參與學生們在這樣表演空間去溝通做呈現。
另在聖火臺部分,由新媒系校友張耿豪、林昆穎、陳志建與藝術家張耿華組成之豪華朗機工團隊負責製作,與竹編藝術家游文富協助造型設計。這個會移動的聖火裝置,使用了1萬7千多個零件,工法上則與腳踏車業者、自動化加工設備製造商製作,且通過風洞實驗室測試。耗時20個月的製作過程,歷經颱風的考驗,這座高達7公尺、寬幅6.2公尺,金屬扇葉造型的聖火台,在「永遠的第四棒」陳金鋒教練的揮棒引動下,完美呈現全世界的觀眾眼前,熊熊的火焰在搖曳的火台上燃燒著,展現生生不息的活力與熱情。
再次感謝全國年輕優秀表演者包含國立臺北藝術大學、國立臺灣藝術大學、臺北市立大學及臺中國體院等舞蹈科系學生,與中正高中、左營高中、華岡藝校、清水高中、桃園高中、北安國中等國高中舞蹈資優班學生,以及金山高中、樹林高中兩所學校的原住民藝能班學生的熱情參與。
Llunc Lin
攝影 王世邦 吳俊諺
school closing ceremony 在 謝盈萱 Ying Xuan Hsieh Facebook 的最讚貼文
世大運開幕,幾乎所有的藝術工作者全部被召喚到台前幕後。
前幾天開始的瘋狂彩排,臉書頁面所有朋友們的討論與等待最終成果的驗收。背後的辛勞能說的不能說的,開場的那一刻都是藝術家累積出來的血汗,軟實力的動員在收拾行囊後回到生活中繼續為謀生而進行的日常排練,能不能擁有真正被大環境照顧且關注的未來,辛苦了所有台前幕後的工作者!!謝謝你們!!🎉❤☀️🌹🌈
#把創作名單一一列上這篇文就爆了
#喜歡那個創作環節可以上網搜尋創作者
The 2017 Taipei Universiade opened on August 19 with an impressive ceremony that was produced by TNUA.
The production team, organized by Interplan Group and led by Prof. Wang Yunyu, dean of the School of Dance, will also produce the closing ceremony for the Summer Universiade on August 30.
It is the second time that TNUA has been put in charge of producing the opening and closing ceremonies of major sports events. The first was for the World Games 2009 in Kaohsiung.
The Universiade shows – a cross-department effort involving almost 200 teachers and students from TNUA – are again demonstrating to the world Taiwan’s creativity. The departments taking part in the production include the Department of Dance, the Department of Fine Arts, the Department of New Media, the Department of Theatre Arts, and the Department of Theatre Design and Technology.
The show on August 19 was in three parts that respectively highlighted the energy of Taiwan, the host city of Taipei, and the country’s global reach. It was meant to demonstrate Taiwan’s cultural diversity and characteristics, and present a dialogue between the past and the present, with an eye on the future.
The first part of the August 19 show was directed by Chieh-hua Jeff Hsieh, a graduate from TNUA’s Graduate Institute of Dance; the second part was directed by Liao Jo-han from Tainaner Ensemble; and the third by Lin Kun-Ying, who holds a master’s degree from the Department of New Media.
There were some notable performers of the show. Billy Chang, an alumnus of TNUA and currently a member of Cirque du Soleil, performed a mid-air dance 25 meters above the ground. PeiJu Chien-Pott, a principal dancer at Martha Graham Dance Company and a graduate of TNUA, gave a solo performance.
Hsieh, who directed the first part of the show, said it was both a tough job and memorable experience.
展現臺灣藝術創意新能量 北藝大跨系師生校友製作團隊再次成功打造國際運動賽事開幕盛會
國立臺北藝術大學繼參與籌劃執行「2009年世界運動會」開閉幕典禮製作後,2016年再次與安益國際集團合作,投入「2017世界大學運動會」開閉幕式典禮製作團隊。這次的活動由安益國際(Interplan)統籌,北藝大舞蹈學院王雲幼院長擔任總製作人,美術學院曲德益教授擔任視覺統籌,邀集校內舞蹈、美術、新媒、戲劇、劇設等跨系所師生校友近兩百人投入參與這次的活動策劃執行,再次打造一場完美的國際運動賽事開幕典禮,讓全世界看見臺灣文化藝術源源不絕的創意新能量。
於8月19日在田徑場舉辦的這場令人震撼之視聽饗宴,不僅結合藝術、文化、科技及娛樂等元素,三位新銳導演們分別以「活力島嶼」、「匯聚台北」,以及「世界部落」為主軸,展現臺灣孕育多樣生態與文化特色,傳統與現代不斷交錯之對話, 藉由一股前進躍動的力量,以年輕的視角回顧過去、凝視當代、前瞻未來,來讓全世界瞭解及認識「臺灣」這個夥伴。
「For You.For Youth!」在開幕式三段文化節目(簡稱CP)部分,各組導演分別為第一段(CP1)由舞蹈研究所校友謝杰樺,第二段(CP2)為台南人劇團導演廖若涵,第三段(CP3)是新媒系碩士班校友林昆穎,以及序曲暨儀典部分則為舞蹈研究所研究生劉彥成。節目策劃歷經1年8個月,共計投入國內各大專院校、國高中,以及民間企業、藝文團體等1500人次一同參與製作演出。
北藝大舞蹈學院為了這次的開幕式,從校友、老師、學生(貫四到貫七生)出動了百餘人次。其中在演出部分,為臺灣首位加入太陽劇團成員的校友張逸軍,於CP2吊掛上25公尺高度進行高空舞蹈呈現;現為瑪莎.葛蘭姆舞團(Martha Graham Dance Company)首席舞者的簡珮如則於CP3以前衛及充滿宇宙科技感造型擔任獨舞,並與學弟妹們一同演出。而焦點舞團(貫七生)的29位成員也於CP2表演「煙」舞,而這支舞之編舞者為舞蹈系校友沈怡彣,她同時也擔任此次世大運開幕典禮舞蹈系領隊與行政協助;此外,焦點舞團部分成員們並與系上學長學弟們一同參與三段節目不同小節之表演。
CP1導演謝杰樺表示,這次的節目策劃執行是一次很難得也很艱辛的考驗。在300多人的編制中,除了國立臺灣體育運動大學舞蹈系學生是舞蹈專長外,其餘的大多非科班出身,但大家對於參與這次活動都抱持一顆熱情的心,一起努力到最後一刻,來呈現出最佳的畫面在全世界觀眾眼前。CP3編舞者-舞蹈系林立川老師表示,二度參與國際運動賽事開幕式活動策劃,讓他學習很多,也更能掌握如何與參與學生們在這樣表演空間去溝通做呈現。
另在聖火臺部分,由新媒系校友張耿豪、林昆穎、陳志建與藝術家張耿華組成之豪華朗機工團隊負責製作,與竹編藝術家游文富協助造型設計。這個會移動的聖火裝置,使用了1萬7千多個零件,工法上則與腳踏車業者、自動化加工設備製造商製作,且通過風洞實驗室測試。耗時20個月的製作過程,歷經颱風的考驗,這座高達7公尺、寬幅6.2公尺,金屬扇葉造型的聖火台,在「永遠的第四棒」陳金鋒教練的揮棒引動下,完美呈現全世界的觀眾眼前,熊熊的火焰在搖曳的火台上燃燒著,展現生生不息的活力與熱情。
再次感謝全國年輕優秀表演者包含國立臺北藝術大學、國立臺灣藝術大學、臺北市立大學及臺中國體院等舞蹈科系學生,與中正高中、左營高中、華岡藝校、清水高中、桃園高中、北安國中等國高中舞蹈資優班學生,以及金山高中、樹林高中兩所學校的原住民藝能班學生的熱情參與。
Llunc Lin
攝影 王世邦 吳俊諺
school closing ceremony 在 Jing Jing Beh 妗妗 Youtube 的最佳貼文
#penanghokkien #stigmacampaign
STIGMA CAMPAIGN
- organized by final year students majoring in Persuasive Communication from the School of Communication, Universiti Sains Malaysia
- to spread awareness among the society about the issues and dilemmas faced by addiction survivors and to encourage the public to accept them as a part of the society members
Past Events
- I'M AWARE, I CARE (Giveaway Contest)
- SCARS OF THE VOICELESS (Webinar featuring EZAD LAZIM)
- Think About It (Poster Competition)
- Words Change Everything (Video Competition)
Closing Ceremony
- 9th of January 2021, Facebook Live @ 10.00 AM until 12.30 PM
- includes a forum titled ‘A Journey to See Wider, Think Deeper’ featuring President of Pengasih Malaysia, Tuan Hj. Ramli Abdul Samad, a doctor from Klinik Palani, Dr Dhanaventhan Raman and the Project Director of STIGMA, Nur Karimah Binti Kaswan
- Participate in this forum to gain a deeper understanding of the issues and dilemmas faced by addiction survivors and understand the importance of public accept them back as members of the society.
- prize giving ceremony with many interesting prizes
- video screening of social experiment and more
Dare Dare Press ⬇️ More info
https://www.instagram.com/stigma.usm
********************************************************
Talent 演员:
Jing Jing 妗妗
https://www.instagram.com/jingjingbeh
How to speak Penang Hokkien? 如画讲槟城福建话?
https://www.youtube.com/playlist?list=PLfRlIk28_INunK5BfN4foae9C2hmxgT5t
Jing Jing Challenge 挑战
https://www.youtube.com/playlist?list=PLfRlIk28_INtvKfWE6R0LfpEx2RNesVql
school closing ceremony 在 Giải trí cho Bé yêu Youtube 的最讚貼文
BÉ HUYỀN DỰ LỄ TỔNG KẾT NĂM HỌC | children attending the closing ceremony of the school year.
? Nhấn chuông ? thông báo để nhận những video mới nhất nhé!
★Thank for watching the video: ♥ Giải trí cho Bé yêu ♥
★ Please subscribe here: https://goo.gl/a23NvL
♥ Please LIKE, SHARE, COMMENT and SUBSCRIBE
♥ Watch more videos here: https://www.youtube.com/watch?v=e2nlqZkO6ug&list=PLSe0roNrpdqnmIWDEzdbXjvr328EVOZfa
? Ring the bell to get the best new video out!
? Most Viewed Videos!: https://goo.gl/5hQxS4
© Copyright by Giải trí cho Bé yêu ☞ Do not Reup
Respect!
school closing ceremony 在 Closing Ceremony - Camp Engage Back to School - YouTube 的美食出口停車場
We did it! Reflect on 3 days of learning and new connections the same we started: together. ... <看更多>
school closing ceremony 在 Grade 5 Closing Ceremony: June 2022 - YouTube 的美食出口停車場
Enjoy the full Grade 5 Closing Ceremony, celebrating the end of the 2021-22 school year and the end of our Grade 5 students' time at the ... ... <看更多>
school closing ceremony 在 School Closing Ceremony - Pinterest 的美食出口停車場
Jan 14, 2016 - Explore Laura Hulett's board "School Closing Ceremony" on Pinterest. See more ideas about school closings, ceremony, school. ... <看更多>