=================================
1) Back away(後退する、取り下げる)
=================================
back awayは後ろへ下がることを意味し、特に恐怖から後退りすることを表します。例えば、ハイキング中に突然蛇が現れて後ろへ下がるような状況で使います。その他、計画や提案から手を引いたり、取り下げる意味もあります。
<例文>
Watch out! Back away. There’s a snake right there.
(危ない!後ろに下がって。そこに蛇がいるよ。)
For some reason, he backed away from the deal.
(なぜか、彼は取引から手を引きました。)
You have to take advantage of this opportunity. Don’t back away from it.
(このチャンスを生かさないと。逃げ腰になっちゃダメだよ。)
=================================
2) Uncool(ダサい、格好悪い)
=================================
uncoolはnot coolと同じ意味になり、「ダサい」や「格好悪い」を表します。一般的にはnot coolが使われますが、人や状況によってはuncoolが使われることもあります。
<例文>
Some people think watching anime is uncool, but I don’t think so. I love it.
(アニメを見るのは格好悪いって言う人がいるけど、私はそう思わない。私はアニメが大好き。)
Baggy jeans used to be a thing, but apparently it’s uncool now.
(昔はダボダボのジーンズが流行ってたけど、今はダサいらしい。)
Don’t litter. That’s not cool. Pick up your trash.
(ポイ捨てしないで。ポイ捨てはカッコ悪いよ。ゴミを拾って。)
=================================
3) Somewhat(少し)
=================================
Somewhatは「多少」や「やや」を意味します。意味はa littleと似ており、微妙な程度を表すときに使います。例えば、「私はちょっとびっくりしています」は“I’m somewhat surprised.”と表します。また、今日の会話でクレイが言った“I’m somewhat of a nerd.”は、「私はちょっとオタクです」を意味します。一般的に、somewhatの後には形容詞が来ますが、somewhat ofで表現をする場合は名詞が続きます。
<例文>
The situation is somewhat getting better.
(状況は多少良くなってきています。)
The design is somewhat different from what I had in mind.
(デザインは私がイメージしていたものとは若干異なります。)
I’m somewhat of a homebody. I like staying at home and watching movies.
(私はどちらかというと家で過ごすのが好きなタイプです。家で映画を見るのが好きです。)
=================================
4) It’s no big deal(大したことない)
=================================
big dealは「大事なこと」や「重大なこと」を意味することから、“It’s no big deal.”は「大したことないよ」や「気にしないで」といった意味になります。問題やミスが起こった時に「大したことじゃないよ」と言ったり、相手から必要以上に感謝されたり謝られた時に「どうってことないよ」と返答するような場面で使います。日常会話では、It’sを省いてシンプルに“No big deal.”と言うのも一般的です。また、“It’s not a big deal.”と表現することもありますが、意味は全く同じです。
<例文>
You don’t have to apologize. It’s no big deal. Don’t worry about it.
(謝らなくていいよ。大したことじゃないから。心配しないで。)
You forgot your wallet? No big deal. I’ll get it.
(財布を忘れたの?気にしないで。僕がおごるよ。)
I don’t know why he’s so upset. It’s not a big deal.
(彼がなぜ腹を立てているのか分からない。大したことじゃないのに。)
=================================
5) Nightmare(悪夢)
=================================
nightmareは「悪夢」を意味します。“I had a nightmare last night.”のように、実際に悪い夢を見たことを表す時に使うだけでなく、悪夢のような出来事や経験を表す時にもこの表現を使うことができます。例えば、海外旅行中に立て続けに発生したトラブルを「悪夢のようだった」と表現する時は、“It was a nightmare.”と言います。
<例文>
I had a terrible nightmare last night. I couldn’t go back to sleep.
(昨晩はひどい悪夢を見て、そのまま眠れませんでした。)
My business trip to New York was a nightmare. Everything went wrong.
(ニューヨーク出張は悪夢だった。すべてがうまくいかなかった。)
Something serious happening to their kid is every parents’ worst nightmare.
(自分の子どもに何か深刻なことが起こるのは、親にとって最もつらいことです。)
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
本日ご紹介したフレーズは、iTunes Japanの「ベストポッドキャスト」に2017から4年連続選出されたHapa英会話の人気コンテンツPodcast第353回「アニメ好きに対するイメージ」の内容の一部です。Podcastの全内容をご覧になりたい方は、Hapa英会話のブログをチェック!会話の全文、会話の要約、ピックアップしたフレーズ、ポッドキャストでは説明できなかった表現や言い回しが掲載されています。
https://hapaeikaiwa.com/podcast353
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過15萬的網紅豐富,也在其Youtube影片中提到,主持人:楊應超 第一季-第12集:賺高薪需要具備的能力 節目直播時間:週五 14點 本集播出日期:2020.11.27 ⏭ 章節: 00:00 頻道片頭 00:07 開場 01:12 節目片頭 01:30 賺高薪需要具備的能力 24:18 Q&A:股票如何停利或停損 34:24 Q&A:第一季13...
opportunity 名詞 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的精選貼文
=================================
「もったいない」は英語で表現できる!
=================================
日本語の「もったいない」は単に「無駄にしてはいけない」だけでなく、無駄にしたり祖末に扱って惜しいという感情も含まれた日本語独特な表現のため英訳しにくいと言われています。しかし、英語でも状況に応じて適切な表現をすることで、日本語の「もったいない」とほぼ同等のニュアンスを表すことができます。
--------------------------------------------------
1) That's a waste / What a waste
→ 「もったいない!」
--------------------------------------------------
日本語の「もったいない」の一言に最も近い表現の仕方になります。日本語と同じように、決まり文句としてよく使われます。
✔「〜を無駄にしないで」→「Don’t waste _____」
<例文>
You’re going to throw that away? What a waste.
(それ捨てるんかいな?もったいないっちゅうに!)
--------------------------------------------------
2) It's/That's a waste of _____
→ 「〜がもったいない / 〜が無駄だ」
--------------------------------------------------
お金や時間など、もったいない、または無駄だと思う対象を具体的に示す場合に使われるフレーズです。“Waste of”の後は、もったいないと思う名詞がフォローします。
✔「〜するのはもったいない」→「It/That would be a waste to _____」 動詞がフォロー。
<例文>
What a waste of time.
(時間がもったいないよ。)
That’s a waste of money.
(お金の無駄だね。)
It would be a waste to throw it away.
(捨てるのはもったいないやろ。)
--------------------------------------------------
3) Be too good for/to _____
→ 「〜にはもったいない」
--------------------------------------------------
直訳すると「(主語)は〜には良すぎる」となり、人の性格や能力などが良すぎて、比較する人物や状況とは釣り合っていないことを表す場合に使われるフレーズです。
✔「代名詞」+「Be too good for _____」
<例文>
You are too good for me.
(あなたは私にはもったいないよ。)
He is too good to be an office worker.
(彼はサラリーマンじゃもったいないな。)
She is too good for that company.
(彼女はあの会社にはもったいやろ。)
--------------------------------------------------
4) You don’t know what you’re missing
→ 「もったいない・みすみす見逃す」
--------------------------------------------------
直訳すると「あなたは失っていることを解っていない」となり、何か貴重な機会や出来事などをみすみす見逃していることを表す際に使われる決まり文句です。
✔「機会を無駄にする」は「Let the opportunity go to waste」と表現することもできる。
<例文>
You don’t know what you’re missing!
(せっかくのチャンスなのにもったいないよ!)
You let the opportunity go to waste.
(せっかくの機会を台無しにしたね。)
Don’t let the opportunity go to waste.
(この機会を無駄にしたらあかんでっ!)
ブログ記事URL:https://hapaeikaiwa.com/?p=2450
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
opportunity 名詞 在 王大師 Facebook 的最佳解答
今晚直播目錄出爐囉~
3:00 Part One 太魯閣號更新
-工程車不該停那邊;地點靠近洞口、時間正值清明連假
-可製造最多傷亡;最高成本,似乎有高人指點
-媒體馬上鎖定李義祥有民進黨背景,瞬間將魔術戲法定在「藍綠惡鬥」上
-另一個焦點就是鎖在「臺鐵文化」啦!我卡住的是,這不就是政府文化?
-至少有一半人不會注意這類新聞;有多個消息,指出列車出事前,鳴笛、但仍加速
-牧師太太鐘惠美說,列車鳴笛了幾「分鐘」,沒錯,不是幾秒鐘,而是幾分鐘;動作快的人,甚至可以剪完手與腳指甲
-一位8列車坐在地下乘客也聽到鳴笛,但沒減速,甚至加速,為什麼?
24:25 Part Two 運安會與神秘事故
-這與普悠瑪事故案發前一模一樣,尤姓司機抱怨「列車速比儀表快,APT被遠端關閉,無法煞車」
-復興航空也有同樣問題,引擎居然會「神秘關閉」,黑盒子中有關鍵對話神秘消失
-南方澳大橋神秘墜毀後,說是「檢測不周」;問題是,都有檢查啊,橋也不舊
-都說是「起司理論」,就是不知道啦,反正沒人負責
-不知有沒有人研究,自從「運安會」成立後,台灣「神秘事故」是增加,還是減少?
-金額呢?破案率呢?有沒有種,有沒有你都沒差的Fu;甚至好像是種白手套,洗白什麼~
-我只知道「誰控制運安會,就控制交通(幫)」or vice versa
33:50 Part Three 什麼是災難經濟?
-介紹一本好書,Naomi Klein的「震撼主義Shock Dotrine」
-書中引用一個名詞,Disaster Capitalism, 災難式資本主義
-就是老大哥玩的新套路,從災難中興起商機,比方說伊拉克戰爭、911、天安門事件、美澳等神秘大火(廉價收購地)
-你知道在黑命貴運動中,暴動場地都是FED列為的「機會區域」Opportunity zone,可用於避稅,設立智慧城市;好巧喔,可低價收購耶~
-台灣其實也可以玩,比方說高雄氣爆之爆炸型都更、普悠瑪之千億列車採購、兩岸武統之上兆軍購、新冠病毒之全球疫苗
-蝦米?高雄氣爆、台鐵翻車、大橋坍塌背後都有他?有個神秘首腦嗎?
-聰明的你,可以從這次的太魯閣事件中,聞到什麼嗎?
-我不知道啦,只知最近前瞻連過了3期,藍綠都開勳,只是找不到足夠是由燒運算;看來,現在有惹
-勿忘臺鐵公司化商機喔,一堆18趴,工會就可脫鉤惹
57:04 PArt Four 從太魯閣想兩性
-有位爸爸用身體抱住媽媽,然後媽媽回神過來,爸爸就....
-上述事件有可能顛倒嗎?但這社會總認為男性較渣,對女性不公
-同時間,一位媽媽卡座位,要兒先逃;母子皆生還;報導稱母親「感動許多人」
-但死亡的爸爸,卻沒記者同樣待遇,50個字交待,與其它新聞擠在一堆;媽媽新聞獨立作
-都認為男性犧牲「應該的啦,不要那麼愛計較」,「人家媽媽耶!」,那爸爸就.......
-順便講一下,被兒子朋友戴綠帽的威爾史密斯老婆,跟女兒一起說也想玩「女女戀」,然後這社會一直說男性比較渣、很像狗!
-福原愛說:「你們都閃邊尿尿啦」!
來到你斗內、我回答:
1:14:05 感謝斗內大德小道姊說:請大師複習,台灣政治人物選前去以色列逛一下觀光看哭牆,大監控設備與大師大直播中斷都是哪來的技術,美國把拔的臉書、Google系統是終端品牌,以色列是技術核心,也請大師談談對MOSSAD的了解。
-以國監控科技全球頂尖,有知名新創;為了要防範巴勒斯坦解放組織反抗
-Israeli surveillance companies 密度最高;Unit 8200與 Mer Group、NSO Group,全球知名監控人權組織與記者的間諜科技公司;遠端監控手機
-猶太人復興組織,錫安長老教會
-以式CIA
1:31:50 感謝斗內大德芽問問:大師兒童節快樂。請問您對尼采的駱駝獅子孩童發展程序看法。金觀濤的“興盛與危機”書中提到中國超穩結構因素之一是靠三不五時的“大震盪”,全球化的今日世界大國也靠震盪來穩定國家結構嗎?
感謝斗內大德tree10說:純斗內,加油
感謝YT斗內大德Rocky You
有空再聊
1:43:17 PArt Five 國際政經
-蝦米?老共版的「健康碼」,也要在歐洲以「數位綠色認證」上路?
-這不就是濕兒的預測嗎?最終,病毒非重點,而是大監控社會
-以太幣創新高,因為visa綁定「美元硬幣」(USDC);背後用的就是以太坊技術
-這不就是濕兒的預測嗎,最終,病毒非重點,而是電子貨幣
-SPAC熱,大家流行買空賣空
-3月非農大增,失業率降至6%,然後呢?
直播網址:https://youtu.be/fSUD6L02SDI
優質內容,需要您們的贊助!
贊助連結: https://p.ecpay.com.tw/B7CB5 (留言不可空格、分段)
opportunity 名詞 在 豐富 Youtube 的最讚貼文
主持人:楊應超
第一季-第12集:賺高薪需要具備的能力
節目直播時間:週五 14點
本集播出日期:2020.11.27
⏭ 章節:
00:00 頻道片頭
00:07 開場
01:12 節目片頭
01:30 賺高薪需要具備的能力
24:18 Q&A:股票如何停利或停損
34:24 Q&A:第一季13集節目後,請用臉書粉絲頁繼續聯絡
45:07 請繼續提問:你活著不是為了工作,祝大家早日達到FIRE財務自由
48:24 節目片尾
48:50 頻道片尾
📝 名詞補充:
1. Manage Expectation:預期管理
2. Assume - "Make an ass of U and ME":不要亂假設,再確定比較安全
3. Stephen Covey - 7 Habits of Highly Effective People:美國有名的效率提升書
4. Responsive:做事要很快的回覆
5. 10Q and 10K:美國上市公司需要公佈的季報和年報
6. Charles Schwab,Fidelity,Vanguard:美國三大免交易費的證券商
7. Market Timing:抓股市的時機進場退場,很不建議,因為很難
8. Opportunity Cost:機會成本
📚 參考書訊:《財務自由的人生:跟著首席分析師楊應超學華爾街的投資技巧和工作效率,40歲就過FIRE的優質生活》 https://eslite.me/w24ad
#楊應超 #財務自由 #FIRE
-----
訂閱【豐富】YouTube頻道:https://www.youtube.com/c/豐富
按讚【豐富】FB:https://www.facebook.com/RicherChannel