🎄Une petite recette facile pour Noël 🎄我的聖誕節懶人甜點🎄
🌹Roses des sables 🌹沙漠玫瑰花
200g de chocolat noir 200g 黑巧克力(牛奶巧克力也可以)
100g de Corn flakes 100g 原味玉米片
60g de beurre 60g 無鹽奶油
🔽🔽🔽
1. Faites fondre le beurre avec le chocolat coupé en morceaux. Mélangez bien. 將巧克力跟奶油溶化並攪拌均勻。
2. Dans un saladier, versez ce mélange sur les corn flakes et mélangez jusqu’à ce qu’ils soient bien enrobés. 把玉米片裝進沙拉盆或大碗, 並把上述液體倒入輕輕攪拌, 直到所有玉米片均勻沾到巧克力奶油醬。
3. Sur une feuille de papier sulfurisée, formez des petits tas à l'aide d'une cuillère à café. Réserver 1 heure minimum au réfrigérateur. Décollez délicatement les roses des sables du papier et dégustez sans attendre. 鋪一張烘培紙上,用小湯匙做成小圓堆。 放到冰箱至少1個小時。 之後輕輕地從紙上剝下沙漠玫瑰花,就可以吃了。
#我手超廢
#不像玫瑰
#吃起來有義美巧克力酥片的味道
le fondre 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最讚貼文
【🇫🇷🎬杰式劇場!👩💻👨💻上班時最需要的精神支柱💪公司竟然下午茶請大家吃:巧克力火鍋!!?😋】
大家在忙碌的一天當中最期待哪一餐呢?😋
忙碌了一個早上,終於撐到午餐時間填飽了肚子。但在撐到下班以前,依舊需要一些下午茶來撫慰我們的身心靈,才有動力繼續工作下去。
我今天列出了三種公司可能會有的下午茶:
1. La fondue au chocolat : 巧克力鍋
例句:
- La fondue au chocolat, c’est un de mes desserts préférés parce que j’adore le chocolat et les fruits ! (巧克力鍋是我最愛的甜點之一,因為我超愛巧克力跟水果的!)
🔺« Fondue » 是由動詞 « fondre » 衍生而來, 單獨時候表示「起司鍋」, 後面加上其他名詞時則變成「某某鍋」的意思。
💡補充台灣人最愛的「火鍋」: « fondue chinoise »
例句:
- J’adore la fondue chinoise. J’en mange au moins trois fois par semaine. (我超愛火鍋的,我一個禮拜至少都會吃三次。)
2. Un millefeuille : 千層派
例句:
👤Voilà un millefeuille que j'ai fait moi-même. Vous voulez goûter ? (這是我自己做的千層派。你們想吃看看嗎?)
👤C’est un délice ! Tu es vraiment douée pour la cuisine ! (超好吃的!妳煮飯真的很有天分誒!)
🔺« Être doué(e) » 算是蠻口語的詞,意思是「有天分、有天賦的」,當你遇到朋友做了件很厲害的事時,就可以跟他說 « Tu es super doué(e) ! » 趕快學起來讚美朋友們吧!🤗
3. Le poulet frit : 炸雞排
例句:
- Donnez-moi du poulet frit avec une petite bière et je suis paradis ! (炸雞排配上一杯啤酒,對我來說就像是天堂般的享受!)
🔺另外教大家一個用來形容炸雞排的詞 « croustillant » : 脆脆的、酥脆的
例句:
- Ce filet de poulet frit est croustillant ! ( 這片雞排很酥脆!)
我其實很好奇會有公司提供 « La fondue au chocolat »這個選項嗎?🤔如果從來沒有吃過的朋友,可以跟公司建議一下,要提供這個下午茶。可以跟老闆說:「巧克力鍋會讓大家更充滿精神的完成工作!」🤣
你在公司吃過最豪華的下午茶是什麼呢?可以跟我分享一下公司的員工福利😁
如果今天有這三個選項,你又會選擇吃哪一種呢?🙋♂️
#杰宇的法文邂逅
#杰式劇場
#上班族的日常
#下午茶時間
#吃很重要
#精神支柱
#台式vs法式
le fondre 在 Petit à petit - 法語一步一步來 Facebook 的最讚貼文
D'art D'art #2 Le vol de la Joconde
你知道嗎 ? La Joconde 被偷走過 !!
(法文字幕,下面有解釋生詞)
Le vocabulaire :
cadre (n.m) = 畫框
chef d'œuvre (n.m) = 傑作
glisser (qch) = 使滑動
apprendre (qch) = 得知,獲得(消息)
consterné (adj.) = 驚愕的
piste (n.f) = 線索
hic (n.m) = 難點
disposer (de qch) = 擁有
souscription (n.f) = 捐助
récolter = 收穫
se manifester = 顯現出來
antiquaire (n.m) = 古董商
fondre = 使融化,使消失
''qu'à cela ne tienne'' = 表示小問題很快就會被解決
le fondre 在 Adam Le Fondre 的美食出口停車場
Adam Le Fondre. 1800 likes. Striker at Reading FC #9. ... <看更多>
le fondre 在 Le Fondre | Hong Kong Hong Kong 的美食出口停車場
Le Fondre, 香港. 22 likes. Jewelry/watches. ... <看更多>
le fondre 在 Thank you ADAM LE FONDRE | Best Goals - YouTube 的美食出口停車場
Thank you for your contribution in Sky Blue, Adam Le Fondre ! All the best with what's next. #AdamLeFondre #SydneyFC Subscribe to our ... ... <看更多>