🎁Beauty Lovers Giveaway Alert🎁 from Korea’s leading biomedical startup, @labnpeople - @snow2plus_sg
THE WORLD’S FIRST Patented Magnesium Microneedle Patches! It can help to create a healthy, mirror-like skin with this new innovative technology that is 100% skin biocompatible, painless, and helps the ampoule to be fully absorbed into the skin easily.
The microneedles also stimulate the natural regeneration of collagen within the skin to improve its elasticity and radiance for anti-ageing, wrinkle improvement and brightening benefits.
𝑹𝒆𝒅𝒖𝒄𝒆 𝒕𝒉𝒆 𝒂𝒑𝒑𝒆𝒂𝒓𝒂𝒏𝒄𝒆 𝒐𝒇 𝒇𝒊𝒏𝒆 𝒍𝒊𝒏𝒆𝒔 𝒂𝒏𝒅 𝒘𝒓𝒊𝒏𝒌𝒍𝒆𝒔 𝒇𝒐𝒓 𝒂 𝒇𝒓𝒆𝒔𝒉𝒆𝒓 𝒂𝒏𝒅 𝒎𝒐𝒓𝒆 𝒚𝒐𝒖𝒕𝒉𝒇𝒖𝒍 𝒄𝒐𝒎𝒑𝒍𝒆𝒙𝒊𝒐𝒏
Multi Ampoule Wrinkle Patch ($29.50 for 4 patches and ampoule) - for undereye and smile lines
Eyezone Ampoule Wrinkle Patch ($33.50 for 4 patches and ampoule) - for crow’s feet and frown lines between the eyebrows
𝑻𝒂𝒄𝒌𝒍𝒆 𝒕𝒓𝒐𝒖𝒃𝒍𝒆𝒅 𝒔𝒌𝒊𝒏, 𝒔𝒖𝒄𝒉 𝒂𝒔 𝒑𝒊𝒎𝒑𝒍𝒆𝒔, 𝒂𝒄𝒏𝒆 / 𝒎𝒂𝒔𝒌𝒏𝒆, 𝒂𝒏𝒅 𝒃𝒓𝒊𝒏𝒈 𝒃𝒂𝒄𝒌 𝒄𝒍𝒆𝒂𝒓 𝒔𝒌𝒊𝒏
One Night Trouble Patch ($14.50 for 12 patches) - for isolated spots
Multi Green Ampoule Patch ($29.50 for 4 patches and ampoule) - for more severe cases
It's exclusive online @beautycircusco
Together with Snow2+, we will be choosing 1 winner and he/she will receive a set of 4 of Snow2+’s new range of cosmeceutical patches.
To join:
1) Like the post, and comment the product you would like to try most and why
2) Follow @snow2plus_sg , and follow me @missyqiqi
3) Tag 2 friends and #snow2plussg #beautycircusco
The giveaway will end 4 Oct 2359hrs!
同時也有122部Youtube影片,追蹤數超過5,910的網紅Linora Low,也在其Youtube影片中提到,Subscribe to my channel : http://youtube.com/linoralow I've found doing a mobility session that includes, dynamic and isolated stretches have really ...
isolated 在 Eric's English Lounge Facebook 的精選貼文
翻轉視界 18 Changing Perspective
There's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
文章來自於New Humans of Australia (有取得授權)
★★★★★★★★★★★★
I didn’t meet my father until I was 6 years old. My parents had a comfortable, middle-class life in Shanghai, or as close as you could get under communism. But they always wanted to live overseas, and just before I was born, my dad came to Sydney to set things up. I don’t know why, but in the end, my mother and I didn’t join him until I was 6.
•a middle-class life 中產階級生活
•set things up 打點一切
•live overseas 往海外生活
•in the end 最後 (表達在經過一段時間或一連串事件之後的結果)
直到六歲前我都未曾見過父親。我的雙親在上海過著舒適的中產階級生活,或著說,在共產階級下所能得到的最接近的生活。他們一直響往海外生活,就在我出生前,我父親來到雪梨打點一切。但不知何故,直到六歲那年我與母親才終於與父親團聚。
★★★★★★★★★★★★
Unfortunately, half a year after we arrived, he left us. That was a huge shock. Our transition had already been quite difficult, as we both didn't speak English. Also, as Shanghai was such a big bustling city, Sydney felt a bit like the countryside, especially on the weekends, as no shops were open back then!
•shock 令人震驚的事件(或經歷);驚愕,震驚 (come as a great shock 讓人倍感震驚)
•transition 轉變;過渡
•a bustling city 繁華都會
不幸的是,就在我跟母親抵達半年後,父親離開了我們。這是個巨大的打擊,因爲我們不會說英文,在適應過渡期本就已過得相當艱辛。此外,不同於上海的繁華都會,雪梨更像鄉下,尤其在週末,那時連商店都不開門。
★★★★★★★★★★★★
We were very much reliant on my dad, not only financially, but also as a conduit into the wider community. So to have that broken was quite distressing. I remember Mum crying a lot. As we had become socially isolated, we didn’t find out anything about Centrelink, so we survived on her savings for a while, and then got some help from her family back in China.
•be reliant on… 依賴...
•a conduit into 進入...的渠道
•distressing (adj.) 令人苦惱的,令人擔憂的
•become socially isolated 變得孤立於社會
•survive on her savings 僅靠的她積蓄過日子
我們相當依賴我父親,不僅是經濟,他也是我們進入更廣泛社區的渠道。因此,當局面被打破時令人相當痛苦,我還記得母親時常哭泣。由於我們孤立於社會,所以我們並不知道澳洲社會福利聯絡中心 (Centrelink)的任何資訊,僅靠母親的積蓄支撐了一段時間,然後從母親在中國的娘家得到一些幫助。
★★★★★★★★★★★★
Eventually, Mum moved us down to Melbourne, where we were able to make some new networks and family friendships. But I was bullied a bit at school about things like my food and clothing! Whenever someone bullied me, I would defend myself, but because I didn’t have the language skills to explain to the teacher why, I got in trouble quite a bit. I ended up having to move school 3 times before I came to Balwyn Primary School, which was relatively multicultural.
•be able to 能夠
•make new networks 建立新的人脈,關係網
•be bullied 被霸凌
•language skills 語言能力
•get in trouble 惹上麻煩
•end up 最後處於;最後成爲;以…告終
•relatively 相對地
•multicultural 多元文化的
最後,母親帶著我搬遷到墨爾本,在那我們能夠建立起新的網絡與家庭情誼。然而。我在學校飽受霸凌,例如我的食物及衣物。每當有人霸凌我,我會自我防衛,但我的語言技巧不足以向老師解釋事發原因,因此常常陷入麻煩。後來我不得不再三轉學,直到就讀相對多元文化的博文小學(Balwyn Primary School)。
★★★★★★★★★★★★
After that, I did alright. Music featured very prominently in my life. I had started learning the violin from the age of 2.5 years old and even with all the troubles that were going on in my life, had somehow still kept up with it. As a result, I got a music scholarship to Trinity Grammar School. But even there I used to get into quite a lot of mischief, and would often skip school to go to the movies.
•do alight 過得不錯,做的不錯
•feature (v.) 以…為特色;給…以顯著的地位
•prominently 重要地;著名地;突出地,顯眼地
之後,我便過得不錯。音樂在我生活中佔有重要的一席之地,我從兩歲半開始學習小提琴,儘管生活中事事不如意,我依然堅持不輟。因此,我獲得三一文法學校( Trinity Grammar School)的音樂獎學金。但即使在那,我也常惡作劇、逃學看電影。
★★★★★★★★★★★★
By the end of year 11, I was told I would have to either repeat the year, or consider going to another school, which was quite humiliating for my mum. I decided to move school and surprisingly, I ended up doing quite well in year 12! As a result, I ended up getting into a double degree in Law and Music at Monash.
•repeat the year 留級 ; 重唸一年
•humiliating 令人感到恥辱的,丟臉的
11年級結束時,我被告知要麽被留級,要麼考慮轉學,這對我母親來說相當丟人。我決定轉學,而令人驚訝的是,我在12年級的時候表現優異,最後錄取蒙納士大學法律與音樂雙學位。
★★★★★★★★★★★★
When I started, my first thought was that I didn’t belong because I had done so badly in school up to year 11 and everyone else seemed so smart. But I put my head down, got through it, and ended up getting a job in the legal department of a major manufacturing company, which was a different approach to what most law students do.
•do not belong 不屬於這
•put my head down 埋頭苦幹
•the legal department of ...的法律部門
•a different approach 不同途徑
•approach (思考問題的)方式,方法,態度
當我開始進入大學,最初的想法是我不屬於這,因為我在11年級前都表現不佳,而這裡的人似乎都聰明絕頂。但我埋頭苦幹,咬牙撐過,最後在一家大型製造公司的法律部門找到工作,這與多數法律系學生的途徑不同。
★★★★★★★★★★★★
I really enjoyed it. It was hard work, but I learned a lot of foundational business, legal and corporate communication skills. After that I worked in corporate governance in RMIT, then started to moonlight as a lecturer in the Law Faculty. Eventually, they asked me if I wanted to do a PhD and I blindly said yes! I next worked at Swinburne University, and then was head-hunted to lead the corporate legal team at the Commercial Passenger Vehicles Commission.
•foundational 基礎的
•communication skills 溝通技巧
•corporate governance
•moonlight (v.) (尤指瞞著僱主)從事第二職業,兼職
•headhunt (v.) 物色(人才); 挖角
•legal team 法律團隊
我非常喜歡這份工作,這是份辛苦的工作,但我學習了很多基礎商業、法律以及公司溝通技巧。之後我在皇家墨爾本理工大學( RMIT)從事公司治理工作,並開始兼職擔任法律系講師。後來他們問我是否想要讀博士,我便盲目地答應了。接下來,我在斯威本大學(Swinburne University)工作,再被挖角到商用小客車委員會領導法律團隊。
★★★★★★★★★★★★
I had a good life, but after a while, I realised I wanted a different kind of job. I could see my seniors were making a lot of money but that their family life was not that good. And looking at my own upbringing, I wanted to be the kind of father who could be present in my own kids’ lives. So I decided on dentistry. It would not only allow me to use the hand skills that I had developed from playing the violin, but also the analytical and reasoning skills that I'd developed in law. Plus it would be flexible, and offer me a stable income and the chance to meet different people every day!
•upbringing 教養
•decide on sth 決定某事或東西
•analytical and reasoning skills 分析和推理能力
•offer a stable income 提供穩定收入
我的生活很不錯,但一段時間後,我意識到自己想要一份不同的工作。我知道前輩們賺了很多錢,但他們的家庭生活並不美滿。看著自己的成長經歷,我想要成為可以在孩子生活中出席的父親,所以我決定改行當牙醫。這項職業能讓我使用從拉小提琴中發展出的手部技巧,也能運用我在法律中發展出的分析與推理技能。此外,這個職業相當靈活,能為我提供穩定收入,並有機會每天與不同的人見面。
★★★★★★★★★★★★
My now fiancée, who was my girlfriend at the time, was also applying for further study, and coincidentally we both got into university in South Australia, so we moved to Adelaide together a few years ago.
•fiancée 未婚妻
•at the time 當時
•apply for 申請
•further study 繼續教育,進修;進一步研究;深造
•coincidentally 碰巧地;巧合地
我的未婚妻,當時的女友,也申請繼續深造,巧的是我們都考上南澳大學(University of South Australia),所以幾年前一起搬到阿得雷德( Adelaide)。
★★★★★★★★★★★★
I was lucky to get a university job at Flinders University. Initially, I started out as a casual lecturer in the law school, but I’ve since transitioned into teaching health law and research, and I’m currently writing a few books on the intersection between law and medicine. And also, obviously, trying to finish my dentistry degree!
•start out as… 起初擔任...
•transition into… 轉變到...
我很幸運的在福林德斯大學(Flinders University)找到工作,起初我在法學院擔任臨時講師,但我後來轉換到醫事法教學及研究。目前我正撰寫幾本關於法律與醫學相接的書籍,並努力完成我的牙醫學位。
★★★★★★★★★★★★
Mum eventually retrained as a Chinese high school teacher, and she’s still teaching to this day. Like most first generation migrants, she struggled quite a lot, and invested heavily in my success. After we’re married, my fiancée and I are planning to have children, and I’m sure they will have it much easier than I did.
•retrain 重新培養;再培訓;再訓練
•to this day 至今
•first generation migrants 第一代移民
•struggle a lot 掙扎奮鬥許久
•have it much easier 過的比較輕鬆
我的母親最終重新接受培訓,成為一名中文高中老師並執教至今。如同大多數第一代移民,她掙扎奮鬥許久,並為我的成功投資甚多。我與未婚妻打算婚後生孩子,我確信孩子會過的比我輕鬆得多。
★★★★★★★★★★★★
Still, a lot of the failures that I’ve had in my life have really informed a lot of my successes. Looking back, I wouldn't really want to change that to have a smoother life.
•inform [正式] 影響某人的態度或意見
https://www.ldoceonline.com/dictionary/inform
•have a smoother life 有一個更順遂的人生
我的生活中的種種失敗確實為我的成功提供借鑑。回首過去,我不會想要改變那些坎坷經歷去擁有一個更順遂的人生。
★★★★★★★★★★★★
Over the years, I've learned that perseverance is very important. I hope that through telling my story, I can be an example to others who might be in a similar position as I was: to show that there's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
•over the years 多年來
•perseverance 不屈不撓,堅持不懈
•be an example 成為榜樣
•be in a similar position 處於相似的處境
•down the road/line/track 將來(的路)
多年來,我學到堅持不懈是至關重要的。我希望透過講述自己的故事,能成為其他可能與我有相似處境的人的榜樣:向他們展示通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
有興趣的同學可以支持New Humans of Australia
www.patreon.com/newhumansofaustralia
Photographer: Paul Heinrich instagram.com/paulfheinrich
文章與圖片出處: https://bit.ly/2XJsciq
★★★★★★★★★★★★
翻轉視界: http://bit.ly/3fPvKUs
批判性思考問題大全: http://bit.ly/34rdtJ7
isolated 在 Culture Trip Facebook 的最讚貼文
From the rugged isolation of Namibia’s Skeleton Coast to the scenic Pacific beauty of the Big Sur – we present the most astonishing coastlines on the planet! 🌏
isolated 在 Linora Low Youtube 的最佳解答
Subscribe to my channel : http://youtube.com/linoralow
I've found doing a mobility session that includes, dynamic and isolated stretches have really help me in reducing tight areas namely my hips during this work from home situation.
Give this session a go and i do hope it helps in giving you an idea to ease tight muiscles :)
You can find me here
Website: http://www.linoralow.com
Facebook:http://facebook.com/linoralow
Instagram: http://instagram.com/linoralow
Twitter: @http://twitter.com/linoralow
Tiktok: linoralow
isolated 在 官品心Claire Kuan Youtube 的最佳解答
好想出國玩,前陣子好不容易開放的帛琉旅遊旅遊泡泡,立刻變成泡沫,無法真的出國的我們,就來聽聽海島達人官心妮的潛水遊記吧!讓你邊玩邊學英文~讓心妮告訴你更多帛琉探險的故事,這次帶大家線上冒險水母湖~兩天的live podcast 大成功,謝謝一起參與的粉絲朋友們!4/14節目英文內容的如下,可以搭配官式姊妹的音檔一起看喔~
✨4/14 Let’s party in Jellyfish Lake!
Of all the marine lakes in Palau, Jellyfish Lake serves as the most extraordinary natural wonder which attracts tourists from all over the world to witness this spectacle every year. With a short walk through the hiking trail and snorkeling gears in hand , both adults and children can have the ultimate swimming experience with millions of golden jellyfish.
Jellyfish Lake used to be connected to the ocean through tunnels and fissures;However, it gradually become isolated from the open sea owing to tectonic plate movement. Being separated from the sea, the lack of natural predators makes the jellyfish evolve into non-venomous creatures.
As most species of jellyfish in the sea can inject lethal toxins into their prey by using tentacles with lots of stinging cells and jeopardize the life of swimmers, it's self-explanatory that jellyfish lake tour can gain such great popularity among travelers.
Compiled by Sydney Kuan
✨中文翻譯及單字補充
歡迎到官品心Facebook查看更多
https://www.facebook.com/pinhsinkuan/
如果你喜歡我們的節目,歡迎留下五星評價,並留言給我們鼓勵喔~
關於人生你有任何想說的想發洩的想分享的,
都歡迎來信讓我們為你解憂~clairelin219@gmail.com
🎇【官品心劇情聊天室 Podcast 收聽資訊】
Apple:https://apple.co/3aamd8T
Mixer Box:https://www.mixerbox.com/podcast/1255979
SoundOn:https://sndn.link/pinhsinkuan
Spotify:https://spoti.fi/3o39xFy
MyMusic:https://pse.is/3ctaqp
Google:https://pse.is/3bcgs5
KKBOX:https://bit.ly/2YhTaL3
🎇了解更多品心私下的生活
官品心IG https://www.instagram.com/pinhsinkuan
官品心 Facebook https://www.facebook.com/pinhsinkuan/
合作邀約:clairelin219@gmail.ocm
isolated 在 初心者鉄道探検隊 Youtube 的最佳貼文
カメラはGoPro HERO 9を使用しています→https://amzn.to/2PD1q7k
GoPro自撮り棒 + 三脚 + セルカ棒→https://amzn.to/2PxiMCA
鉄道の基礎知識[増補改訂版]→https://amzn.to/2Po6dtx
レールウェイ マップル 全国鉄道地図帳 https://amzn.to/2PQ6rd1
ドメイン取るならお名前.com
https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3BG373+3WIDUY+50+2HEVMR
ナウでヤングなレンタルサーバー!ロリポップ!
https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3BICLD+BZ1UR6+348+60WN7
2021年2月28日撮影
日の出駅(ひのでえき)
ゆりかもめ(東京臨海新交通臨海線)
1995年(平成7年)11月1日 開業。
2019年度の1日平均乗降人員は2,322人。
東京湾2号埋立地にあり、東京港防潮堤より海側のため、高潮警戒時にゲートが閉鎖されると孤立する。
The camera uses GoPro HERO 9
Hinode station
Yurikamome (Tokyo Waterfront New Transit Waterfront Line)
It opened on November 1, 1995.
The average daily number of passengers getting on and off in 2019 is 2,322.
Located in Tokyo Bay No. 2 reclaimed land, it is on the sea side of the Tokyo Port tide embankment, so it will be isolated if the gate is closed during high tide alerts.
相機使用GoPro HERO 9
日之出站
百合海鷗(東京臨海新交通臨海線)
它於1995年11月1日開放。
2019年上下車的平均每日乘客數量為2,322。
它位於東京灣2號填海區,在東京港潮汐堤防的海側,因此,如果在漲潮警報期間關閉大門,它將被隔離。
相机使用GoPro HERO 9
日之出站
百合海鸥(东京临海新交通临海线)
它于1995年11月1日开放。
2019年上下车的平均每日乘客数量为2,322。
它位于东京湾2号填海区,在东京港潮汐堤防的海侧,因此,如果在涨潮警报期间关闭大门,它将被隔离。
카메라는 GoPro HERO 9를 사용하고 있습니다
Hinode 역
유리카모메 (도쿄 임해 신 교통 임 해선)
1995 년 11 월 1 일에 개업했다.
2019 년도 1 일 평균 승강 인원은 2,322 명.
isolated 在 isolated - Yahoo奇摩字典搜尋結果 的相關結果
isolate · vt.[H]. 使孤立;使脫離;把(傳染病患者等)隔離 · vi. 孤立;隔離;脫離 ... ... <看更多>
isolated 在 ISOLATED - 局部的 - 國家教育研究院雙語詞彙 的相關結果
ISOLATED. 以ISOLATED 進行詞彙精確檢索結果. 出處/學術領域, 英文詞彙, 中文 ... ... <看更多>
isolated 在 isolated中文(繁體)翻譯:劍橋詞典 的相關結果
isolated 翻譯:偏遠的, 孤立的,個別的, 被孤立的,孤獨的。 ... isolated 在英語-中文(繁體)詞典中的翻譯 ... an isolated farm/village 偏僻的農場/村莊. ... <看更多>