➥目前新冠肺炎檢測方法分兩大類:一類是核酸檢測(RT-PCR)方法,另一類是抗原抗體檢測(Antigen-Antibody)方法。
■目前核酸檢測方法特異性(specificity)大多可達100%,但靈敏性(sensitivity)有待改進
■而抗原抗體檢測方法,特異性和靈敏性均須提升
目前已知發病前後一周可偵測到病毒量,發病一周後病毒量會減低,但抗體量會提高,因此使用何種方法檢測時間因素很重要;然而目前感染新冠肺炎後免疫力能持續多久仍屬未知,需更多研究結果來釐清。(「財團法人國家衛生研究院」蔡慧如博士 摘要整理 ➥https://forum.nhri.org.tw/covid19/virus/j891/ )
📋 Interpreting Diagnostic Tests for SARS-CoV-2 (2020/05/06)+中文摘要轉譯
■ Author:
Nandini Sethuraman, Sundararaj Stanleyraj Jeremiah, Akihide Ryo, et al.
■ Link:
(JAMA) https://jamanetwork.com/journals/jama/fullarticle/2765837?resultClick=1
🔔豐富的學術文獻資料都在【論壇COVID-19學術專區】
■ http://forum.nhri.org.tw/covid19/
#2019COVID19Academic
衛生福利部
疾病管制署 - 1922防疫達人
疾病管制署
國家衛生研究院-論壇
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「interpreting 中文」的推薦目錄:
- 關於interpreting 中文 在 國家衛生研究院-論壇 Facebook 的最佳解答
- 關於interpreting 中文 在 范琪斐的美國時間 Facebook 的最佳貼文
- 關於interpreting 中文 在 聶永真 Aaron Nieh Facebook 的最佳貼文
- 關於interpreting 中文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳貼文
- 關於interpreting 中文 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於interpreting 中文 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
- 關於interpreting 中文 在 Notes on Interpreting - Posts | Facebook 的評價
- 關於interpreting 中文 在 1 香港中文大學(深圳)模擬會議-交替傳譯 - YouTube 的評價
interpreting 中文 在 范琪斐的美國時間 Facebook 的最佳貼文
有外媒來台訪問大選,1/10-1/13需要一位懂新聞&英語的Fixer,這位特派中文不靈,英文當然沒問題,但會講點日文。請來毛遂自薦。請送英文履歷至fanchifei@gmail.com
特派員說:
Please make sure he/she is somehow experienced and interested in politics. What I basically need, besides interpreting, is somebody able who constantly read news, suggest people and places to go, and accompany me around .
interpreting 中文 在 聶永真 Aaron Nieh Facebook 的最佳貼文
#如果你在倫敦 ;)
臺灣當代專輯設計 | 倫敦設計節 —— 衛星展
Sounds of Design: Taiwan Contemporary Album Art
14-22 September 2019
The Old Street Gallery
62 Paul Street
Hackney, London
EC2A 4NA
________
Record design reflects the experimental spirit of Taiwanese designers and the vast potential of printing and manufacturing technology; it’s no surprise that Taiwan has earned the reputation as the producer of the most adventurous and high-quality album packaging location throughout Asia. Through this field of contemporary design, the rest of the world can see the charm of Taiwan’s contemporary design industry.
Visiting Europe for the first time, this exhibition brings the works of five renowned Taiwanese graphic designers to the London Design Festival: Aaron Nieh (聶永真), Joe Fang (方序中), Godkidlla (廖小子), Blackzao (布雷克), and Po-Chun Yen (顏伯駿). Audio and visual facilities will accompany the exhibition, allowing for an immersive record store-like experience.
Curated by Lin Wei Jhe 林唯哲
Supported by the Ministry of Culture, Taiwan.
________
倫敦設計節資訊 London Design Festival|https://is.gd/BXRDe3
Resident Adviser|https://is.gd/t4Ic1q
展覽活動頁
https://www.facebook.com/events/2325630577558090/
________
三場講座|免費(中文講座 x 現場英語口譯)
#需線上報名
Three Lectures|free (Talk in mother tongue, interpreting in English)
#BookToGetTickets
1. Seeing and Hearing Graphic Design: When Art Meets Music in Taiwan
Curator Lin Wei-Jhe(林唯哲)in Conversation with Graphic Designer Aaron Nieh(聶永真)
18.00-19.00, 13 September
ticket: https://is.gd/CK4gzR
2. Trends in Taiwanese Record Design
In Conversation with Curator Lin Wei-Jhe(林唯哲)
14.00-15.30, 14 September
ticket: https://is.gd/NImAa7
3. Consumption of the Symbol, Sale of the Identity
In Conversation with Graphic Designer Aaron Nieh(聶永真)
16.00-17.30, 14 September
ticket: https://is.gd/dbgKcc
________
See you in London.
interpreting 中文 在 Notes on Interpreting - Posts | Facebook 的美食出口停車場
听说|“在同声传译中,中文的能力其实比英语、法语,更加重要……” “一旦你有了虚荣心,你关注的就是你自己,而不再是工作了“ “你在听发言人说话的同时,也要能听见自己翻译 ... ... <看更多>