Agituuuu.. masuk iklan.
You all nanti join this cause too tau.
Help orang-orang kurang berkemampuan melalui makan.
Makan pun boleh tolong orang.
Jangan lupa guna code Haze:
HAZEMAN10 (for dine in and pick up)
HAZEMAN (for free delivery)
• • • • • •
What happens when a supermodel, a social activist, a vlogger, a musician and an environmentalist get together?
Mestilah diorang collaborate on an awesome Ahh-Yum Merdeka cause!
You all tahu tak, from now until 16 September 2020, Ahh-Yum is focusing on bringing back the meaning of #Merdeka to those who need a little support.
For each of your purchase, Ahh-Yum will donate 10% to the noble work of our NGO partners --@awammalaysia supporting women, @puakpayong supporting children, @imaret_my supporting #covid19 frontliners, @ecoknights championing environmental work and @spca_selangor sheltering stray animals and giving them a home ❤️
Enjoy 10% off when you're dining-in or picking up from the store using 'OFF10', and enjoy free delivery when ordering online using 'FREEDEL' at checkout!
*not applicable with other promotions or cash vouchers.
#merdekauntukmereka #ahhyum #kampongkravers #sapotlokal #ahhyumlokal
@ahh_yum
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過2,580的網紅masa - masa,也在其Youtube影片中提到,ご視聴ありがとうございます! English comment is after Japanese. 雅夢の「愛はかげろう」をカバーさせていただきました。 ピアノ伴奏のイメージが強い曲なので、イントロや間奏は少しイメージが合わないかもしれません💦 ところで、ここで言う「かげろう」は昆虫の「蜉蝣」で...
haze meaning 在 Jasper Huang Regnault Facebook 的最讚貼文
很棒的創作!!
Digital Artist and illustrator Emi Haze gives a new meaning to having your head in the clouds: http://bit.ly/14VN12g via PANTONE CANVAS
haze meaning 在 masa - masa Youtube 的最佳解答
ご視聴ありがとうございます!
English comment is after Japanese.
雅夢の「愛はかげろう」をカバーさせていただきました。
ピアノ伴奏のイメージが強い曲なので、イントロや間奏は少しイメージが合わないかもしれません💦
ところで、ここで言う「かげろう」は昆虫の「蜉蝣」ですよね?💦
ゆらゆら揺れる「陽炎」だとも取れるので、どちらが正解なのかなと思いまして...(英訳は「mayfly(蜉蝣)」としました)
もしご存じの方がいらしたらご教示ください...😅
この動画が皆さんのカバーのご参考になれば幸いです。
※原曲はこちら!
https://youtu.be/USZkX--cXTM
*-*-*--*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Thank you so much for watching!
I did a cover of Gamu's "Ai wa kagerou(Love is mayfly)".
Because this song is strong impression that it is played by piano, especially intro and interlude, it may be a bit different what you imagined.💦
By the way, a Japanese way of reading of both "mayfly(蜉蝣)" and "heat haze(陽炎)" is same "kagerou".
I think that both is a correct answer in terms of its lyrics meaning.
I chose "mayfly(蜉蝣)", but I don't know if it's correct...😅
I hope this video will help for your guitar cover.
Thanks my friends!
*The original song is here!
https://youtu.be/USZkX--cXTM
*-*-*--*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
#雅夢 #愛はかげろう
#雨の時に聴きたくなる曲♪
#かげろうは蜉蝣それとも陽炎?
haze meaning 在 ながしまみのり / Minori Nagashima Youtube 的最佳解答
Official music video “Queen of xxx” from “波様 ‐HAZAMA‐”
Stream and download the EP here: https://smarturl.it/hazama
#波様 #HAZAMA #ながしまみのり
[Tracklist]
波様 ‐HAZAMA‐
01. intro
02. rain in the lung
03. Queen of xxx
04. haze
Follow ながしまみのり(Minori Nagashima):
Website: http://www.minori-nagashima.com/
Twitter: https://twitter.com/MinoriNagashima
Instagram: https://www.instagram.com/minori.nagashima/
Facebook: https://www.facebook.com/MinoriNagashima.official/
[CREDIT]
Music: ながしまみのり (Minori Nagashima)
Violin and Viola: 須原杏 (Anzu Suhara)
Cello: 関口将史 (Masabumi Sekiguchi)
Mix and Mastering: 元木一成 (Kazunari Motoki)
Movie: irishoak
- - - - - - - - -
About “波様 ‐HAZAMA‐”
An EP featuring strings and synthesizers. Four songs draw the one world. The title “HAZAMA” has double meaning, the sound as a wave and the boundary between music genres.
- - - - - - - - -
About ながしまみのり(Minori Nagashima)
Minori has been playing the electric organ and piano since she was three years old, and started composing when she was six. Majoring in music composition and acoustics at the university, she created a number of works in surround music and film scorings. After her B.A., she continued to create sound installations while working on the studies of the relationship between cities and music in the master course. She has joined teamLab as a Director after graduating the school and directed “Learn & Play! teamLab Future Park”. Also created music and directed many other art projects and exhibitions such as “Sketch Aquarium”.
She officially became independent in 2016 after working for teamLab and started to focus as an artist. Besides working on the installations, fashion shows, music compositions for theater, she is a keyboardist and arranger for bands such as “女王蜂 (queen bee)” and “ポルカドットスティングレイ (POLKADOT STINGRAY)”.
Minori flies freely in both the music and the arts, being active as a composer and keyboardist for a wide range of genres, and directing various installations and exhibitions.
haze meaning 在 渡辺レベッカ ☆ Rebecca Butler Watanabe Youtube 的精選貼文
今日はリクエストにお応えして、「翼をください」を英語で歌いました♪
今回の英語詞は自分で作ったのではなく、Hayley Westenra(ニュージーランド出身の歌手)が歌った英語バージョンの歌詞をメインにして、カノン(日本のシンガーソングライター)の英語バージョンからも少し拝借し、所々自分で調整しました。Hayleyのバージョンの響きが一番好きでしたが、本来の意味から離れている部分があったので、より意味が近くなるように多少修正を加えました。そして、今回の動画に入れた日本語は、原曲の歌詞ではなく、英語詞の直訳をご参考までに入れました。
以下に本来の日本語詞も入れますので、ご参照ください♪
This is an English cover of a very well-known Japanese song called Tsubasa wo Kudasai ("Please Give Me Wings").
Instead of writing my own English lyrics, I took the lyrics from a combination of English versions that already existed. My favorite English version is "Bless Me With Wings" by New Zealand singer Hayley Westenra (I like the flow, sound, and rhyme scheme better), so I used that as a base. However, her lyrics differ a bit from the original, so I used the lyrics from Japanese singer-songwriter Kanon's version (closer to the original) and also added some of my own changes to align a bit more with the meaning of the original.
Hope you enjoy!
~♪~♪~♪~♪~♪~
曲情報 / SONG INFO
~♪~♪~♪~♪~♪~
Akai Tori / Tsubasa wo Kudasai (Please Give Me Wings)
Released: 1971 (single)
Music: Kunihiko Murai
Original Japanese Lyrics: Michio Yamagami
English Lyrics: Hayley Westenra, Kanon, Rebecca Butler Watanabe
~♪~♪~♪~♪~♪~
リンク / LINKS
~♪~♪~♪~♪~♪~
■HP⇒ http://BlueEyedUtaUtai.jimdo.com
■Facebook⇒ http://facebook.com/blueeyedutautai
■Twitter⇒ @BlueEyedUtaUtai
~♪~♪~♪~♪~♪~
オリジナル詞 / Original Lyrics
~♪~♪~♪~♪~♪~
今 私の願いごとが
叶うならば翼がほしい
この背中に鳥のように
白い翼つけてください
この大空に翼をひろげ
飛んで行きたいよ
悲しみのない自由な空へ
翼はためかせ 行きたい
今 富とか名誉ならば
いらないけど翼がほしい
子どもの時夢みたこと
今も同じ夢に見ている
この大空に翼をひろげ
飛んで行きたいよ
悲しみのない自由な空へ
翼はためかせ
この大空に翼をひろげ
飛んで行きたいよ
悲しみのない自由な空へ
翼はためかせ 行きたい
~♪~♪~♪~♪~♪~
英語詞 / English Lyrics
~♪~♪~♪~♪~♪~
I, I have a dream
A dream of you and me
We’re flying high above
We’re soaring over sea
Bless me, bless me with wings
For I so want to fly
With precious white wings
To take me soaring high
To the sun that lights the day
To the clouds that drift away
Only then will I be free
Past the city lights and haze
Through the autumn trees ablaze
In the sky, I am truly free
Just you and me
I, I have a dream
We’re high above the trees
A flight I would not trade
For riches nor for glory
Tell me, what can I do?
To earn, earn me some wings?
The precious white wings
That filled my childhood dreams
To the sun that lights the day
To the clouds that drift away
Only then will I be free
No more sorrow, no more pain
No more anger, no more hate
How I dream to be so free
Just you and me
この大空に翼をひろげ
(kono oozora ni tsubasa wo hiroge)
飛んで行きたいよ
(tonde yukitai yo)
悲しみのない自由な空へ
(kanashimi no nai jiyuu na sora e)
翼はためかせ 行きたい
(tsubasa hatamekase yukitai)