How to protect yourself from novel coronavirus
How does the coronavirus spread?
‧ The COVID-19 coronavirus outbreak is a new illness and scientists are still assessing ( ) how it spreads from person to person, but similar viruses tend to ( ) spread via cough and sneeze droplets ( ).
‧ When an infected person coughs or sneezes, they release droplets of saliva ( ) or mucus ( ). These droplets can fall on people in the vicinity ( ) and can be either directly inhaled or picked up on the hands then transferred when someone touches their face, causing infection. For flu, some hospital guidelines define exposure as being within 2 meters of an infected person who sneezes or coughs for 10 minutes or longer.
‧ Viruses can also be spread through droplets landing on surfaces such as seats on buses or trains or desks in school. However, whether this is a main transmission route depends on how long viruses survive on surfaces – this can vary ( ) from hours to months.
‧ There is anecdotal ( ) evidence that the virus can be spread by people before they have symptoms. Some other illnesses such as flu can be passed from one person to another before symptoms occur — but the extent ( ) to which this is happening with COVID-19 is not well understood yet.
How to protect yourself and others
‧ Wash your hands: wet your hands with clean, running water and apply soap. Lather ( ) your hands, including the backs, between your fingers, and under your nails and scrub ( ) for at least 20 seconds. Rinse ( ).
‧ Cover your mouth and nose with a tissue when you cough or sneeze, then throw the tissue in the bin ( ) and wash your hands. If you do not have a tissue to hand, cough or sneeze into your elbow ( ) rather than your hands.
‧ Face masks offer some protection as they block liquid droplets. However, they do not block smaller aerosol particles ( ) that can pass through the material of the mask. The masks also leave the eyes exposed and there is evidence that some viruses can infect a person through the eyes.
‧ Seek early medical help ( ) if you have a fever, cough and difficulty breathing, and share your travel history with healthcare providers.
‧ If visiting live markets in affected ( ) areas avoid direct, unprotected contact with live animals and surfaces that have been in contact with animals.
‧ If you are in an affected area avoid eating raw or undercooked ( ) animal products and exercise care when handling raw meat, milk or animal organs to avoid cross-contamination ( ) with uncooked foods.
‧ If you have returned from an affected area in the last two weeks, stay indoors and avoid contact with other people for 14 days. This means not going to work, school or public areas.
‧ If you have returned from an infected area and develop ( ) a high temperature, cough, runny nose, sore throat or difficulty breathing do not leave your home until you have been given advice by a doctor.
如何預防新型冠狀病毒感染
冠狀病毒是如何傳播的?
‧ 爆發疫情的COVID-19冠狀病毒是一種新疾病,科學家仍在評估它是如何在人與人之間傳播的,類似的病毒常是透過咳嗽和打噴嚏的飛沫傳播。
‧ 感染者咳嗽或打噴嚏時,會噴出唾液或黏液的飛沫。這些飛沫可能會落在附近的人身上,被直接吸入或沾到手上,然後在觸摸臉時帶到臉上而導致感染。就流感而言,一些醫院指南將「暴露」定義為:與連續打噴嚏或咳嗽十分鐘或更久的感染者,距離兩公尺以內。
‧ 病毒也可以透過掉落在物體表面的飛沫傳播,例如落在公共汽車、火車或學校課桌椅上的飛沫。但是,這是否成為病毒之主要傳播途徑,取決於該病毒在物體表面可存活時間之長短──從數小時至數月不等。
‧ 有傳聞證據顯示,該病毒可能有無症狀傳播的情況。有些疾病(例如流感),可以讓被感染的人在出現症狀前就傳染給別人──但COVID-19冠狀病毒無症狀傳染的程度仍然不明。
如何保護自己與他人
‧ 洗手:用乾淨的自來水洗手,並使用肥皂。將雙手(包括手背)、指縫以及指甲內搓揉起泡沫,搓洗至少二十秒鐘。然後沖水。
‧ 咳嗽或打噴嚏時,用衛生紙遮住口鼻,然後將衛生紙丟進垃圾桶並洗手。如果你沒有衛生紙,咳嗽或打噴嚏時請用手肘彎掩住,而不要用手。
‧ 口罩可以阻擋飛沫,因此可提供一定的保護。但口罩無法阻隔更小的、可穿過口罩材料的氣溶膠分子。口罩也無法保護到眼睛──有證據顯示某些病毒可透過眼睛感染人。
‧ 若有發燒、咳嗽和呼吸困難之情況,請盡快就醫,並將您的旅遊史告知醫療服務提供者。
‧ 若到疫區的活體市場,請避免直接、無防護地接觸活體動物,也要避免接觸放置動物的表面。
‧ 若您身處疫區,請避免食用生的或未煮熟的動物製品,處理生肉、牛奶或動物內臟時要小心,以免與未煮熟的食物交叉污染。
‧ 若您在最近兩週內自疫區返國,請待在屋裡十四天,並避免與他人接觸。也就是說,不要去上班、上學或去公共場所。
‧ 若您從疫區回來後,出現發燒、咳嗽、流鼻涕、喉嚨痛或呼吸困難之情況,除非徵得醫生同意,請待在家別出門。
#高雄人 #學習英文 請找 #多益達人林立英文
#高中英文 #成人英文
#多益家教班 #商用英文
#國立大學外國語文學系講師
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「hand temperature fever」的推薦目錄:
- 關於hand temperature fever 在 多益達人 林立英文 Facebook 的最佳貼文
- 關於hand temperature fever 在 國立臺灣大學 National Taiwan University Facebook 的最佳貼文
- 關於hand temperature fever 在 Qiu Hong/秋紅 Facebook 的最讚貼文
- 關於hand temperature fever 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文
- 關於hand temperature fever 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於hand temperature fever 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於hand temperature fever 在 How to Take a Temperature: Under Arm, Oral, Ear, Rectum ... 的評價
hand temperature fever 在 國立臺灣大學 National Taiwan University Facebook 的最佳貼文
【本校防疫訊息 ~110年寒假臺灣大學集會與社團活動防疫規範】
NTU COVID-19 Prevention Message ~National Taiwan University Pandemic Prevention Guidelines Governing Gatherings And Club Events During 2021 Winter Vacation
.
一、 依據110年1月19日教育部通報《提醒各級學校辦理集會活動防疫措施》,考量到疫情升溫,辦理各項集會與社團活動有人潮擁擠、長時間且近距離接觸,具有高度傳播之風險,一旦出現疑似個案或群聚事件,將提高防疫難度,因此強烈建議本校各單位審慎評估將集會與社團活動取消或延期舉辦。
.
二、 如本校各單位評估有舉辦活動之必要性者,必須配合下列各項措施,如有任何一項措施無法配合者,請將該活動取消或延期舉辦:
😷(一) 通則(適用於各種集會、會議、用餐、聚餐、社團、與住宿活動):
1.居家檢疫、居家隔離、自主健康管理期間者,或與居家檢疫、居家隔離的家人同住者,以及有發燒、呼吸道症狀、腹瀉、嗅味覺異常等疑似症狀者(包括表演者及活動工作人員),不得參加本校各項活動。
2.如有罹患癌症、慢性肺病(含氣喘)、心血管疾病、腎臟、肝臟、神經、血液或代謝疾病者(含糖尿病)、血紅素病變、免疫不全需長期治療者、孕婦等,建議避免參加本校各項活動。
3.主辦單位必須事先掌握參加者資訊,至少包含姓名、聯絡方式、流行地區旅遊史、與確診病例接觸史。
4.主辦單位應於活動場域提供足量之手部清消用品,同時必須規劃固定入口,且於入口處進行體溫量測及手部消毒。
5.活動期間除用餐進食外,所有參加者與工作人員必須全程配戴醫用口罩,同時應儘量保持社交距離(室內1.5公尺、室外1公尺)。
6.活動空間必須保持通風良好,出入口大門應保持開啟,窗戶亦應儘量開啟至少15公分。
7.所有參加者與工作人員應儘量固定活動位置,亦應儘量減少近距離接觸互動。
8.活動過程中如有參加者出現疑似症狀,主辦單位應立即協助其儘快就醫。就醫後如有採檢,應立即通報本校保健中心。
.
🍝(二) 用餐:
1.如非正在用餐時,所有參加人員必須配戴醫用口罩。
2.若空間足夠,則以梅花座等形式維持足夠社交距離(室內1.5公尺),或以隔板、屏風進行區隔。
3.空間不足夠時,則應「分時分眾」用餐,以維持足夠社交距離。
4.用餐時請勿交談,同時應避免人員彼此交流、互動。
.
🏠(三) 住宿:
1.如非正在睡眠或洗浴時,所有參加人員必須配戴醫用口罩,同時應儘量保持社交距離(室內1.5公尺)。
2.洗浴空間必須有隔間,嚴禁團體共浴。如無隔間,則同一時間同一空間僅容許一人洗浴。
3.睡眠空間,床與床必須間隔至少1.5公尺。如床與床無法間隔1.5公尺以上距離,即應取消住宿活動。
.
三、如本校出現任何一例確診個案(包含校內外人士),且該確診者足跡曾經進入臺大校園,本校所有單位即應考慮取消未辦或正在進行中之活動。
.
四、本校集會與社團活動防疫規範將視疫情發展,依中央流行疫情指揮中心、臺北市政府、及教育部發布的公告內容隨時調整。
.
國立臺灣大學防疫小組 敬上
.
.
一、 According to the Reminder: Schools of All Levels Should Establish Pandemic Prevention Measures Regulating Gatherings released by the Ministry of Education on January 19, 2021, organizing gatherings and club activities in the current surge of outbreaks poses a high risk of transmission as such events are crowded, last for long hours, and participants are in close contact. The level of difficulty in pandemic prevention will increase once suspected individual or cluster infection occurs. In view of this, NTU strongly urges all of its departments and offices to carefully assess cancellation or postponement of gatherings or club activities.
.
二、 The organizer considering such event necessary should follow the measures below. If any one of the following cannot be observed, the organizer should then cancel or postpone the event.
😷(I) General rules (applicable to all kinds of gatherings, meetings, dining, social dining, clubs, and accommodation:
.
1.People undergoing home quarantine, home isolation or self-health management, or those living with family members undergoing home quarantine, home isolation or self-health management, as well as those showing suspected symptoms such as fever, respiratory complications, diarrhea, and abnormality of smell and taste (including performers and event workers) should be barred from participation.
.
2.People with cancer, chronic lung disease (including asthma), cardiovascular disease, illnesses in kidney, liver, nerves, blood or metabolic disorders (including diabetes), hemoglobin disease, immune deficiency disease requiring long-term treatment, and pregnant women are advised to avoid participation.
.
3.The organizer must obtain information of participants in advance, including at least name, contact info, travel history to pandemic affected regions, and contact history with confirmed cases.
.
4.The organizer must provide sufficient hand sanitizers at the event venue and designate an entrance to take temperature and sanitize hands.
.
5.Except while dining during the event, all participants and event staffs must wear a medical mask and maintain appropriate social distancing (1.5 meters indoors and 1 meter outdoors).
.
6.The event space must be kept well-ventilated, the entrance and exit remained open, and windows left open by at least 15 centimeters.
.
7.All participants and event workers should stay at designated areas and minimize contact at short distances.
.
8.If participants become ill with suspected symptoms, the organizer should immediately help them seek medical attention and report to the NTU Health Center if any diagnostic test has been administered following the treatment.
.
.
🍝(II) Dining
1.Except while dining, all participants must wear a medical mask.
.
2.If there is enough space, implement crisscross seating to maintain proper social distancing (1.5 meters indoors), or compartmentalize using partitions or screens.
.
3.If there is limited space, implement dining segmentation “by time and by group” to maintain adequate social distancing.
.
4.Do not talk while dining and participants should refrain from conversation exchange or interaction.
.
.
🏠(III) Accommodation
1.Except while sleeping or taking a shower, all participants must wear a medical mask and at the same time keep social distancing (1.5 meters indoors) where possible.
.
2.The shower and bathing space must be partitioned and group bath is prohibited. If there is no partition, only one person can use the space at a time.
.
3.In the sleeping area, beds should be separated from each other by at least 1.5 meters. If this cannot be done, then accommodation should be canceled altogether.
.
.
三、 If any single confirmed case (including faculty, staff, and general visitors) occurs at NTU and whose footprint has entered the university campus, the responsible organizers should consider canceling all of the future or ongoing events.
.
.
四、 NTU will stay current with the latest development in the COVID-19 pandemic and make timely adjustments to its Pandemic Prevention Guidelines for Gatherings and Club Events in accordance with the announcements released by Central Epidemic Command Center, Taipei City Government, and the Ministry of Education.
.
.
Sincerely yours,
NTU Epidemic Prevention Team
hand temperature fever 在 Qiu Hong/秋紅 Facebook 的最讚貼文
🌵🌵🌵
Posted @withregram • @prodipleung #Repost @dotdotdotgallery with @get_repost
・・・
Dot Dot Dot Gallery presents
“ODD HUNTER” Exhibition by POG X Wing Shya
Exhibition detail:
Date: 2020.10.23 – 2020.11.7
Venue:
Dot Dot Dot Gallery
10/F, Pang Kwong Building, 59 Hung To Road, Kwun Tong, Hong Kong
Opening Hours:
Tue - Sun 14:00 - 20:00
(Close on every Monday逢星期一休息)
特別防禦措施
進入畫廊人士須接受測量體溫,若有發燒徵狀,請勿進入畫廊。進入畫廊人士須使用酒精搓手液及佩戴自備口罩。
本畫廊會因應情況,控制參觀人士的人流。並會檢視情況,有需要時將調整有關預防措施,謹請參觀人士合作。
Special precautionary measures
Visitors are subject to temperature check before admission. Visitors with fever symptoms will not be admitted. Visitor should apply alcohol hand sanitizers before admission. Visitors must wear mask before entering the Gallery.
The Gallery will review the situation, control the flow of visitors and adjust relevant preventive measures as and when necessary. Thank you for your kind co-operation.
@plantsofgods
@wingshya
@how2workhk
#plantsofgods
#oddhunter
#oddhunterbook
#dotdotdotgallery
#🌵🌵🌵
#Thankyou
#感謝您🙏
hand temperature fever 在 How to Take a Temperature: Under Arm, Oral, Ear, Rectum ... 的美食出口停車場
Anything over 100.4 degrees Fahrenheit can be considered a fever in ... a temperature as a nurse, you always want to perform hand hygiene, ... ... <看更多>