三升一暑期第3️⃣堂課,今天隆重上映👏🏼👏🏼👏🏼
主題是⋯⋯
— 校園霸凌 Bullying on Campus —
❗️ 除了cyber bullying 網路霸凌,到底霸凌有幾種?
❗️ 聽力的電影「Zootopia 動物方城市」中,🐰警官Judy Hopps怎麼被同事(colleague)霸凌?
❗️ 而詐騙男(con man)狐狸🦊Nick Wilde又有什麼不堪的過去?
❗️ 片中的掠食者、獵物、肉/草/雜食性動物、日/夜行動物的英文該怎麼說?
❗️ shed crocodile tears? 流鱷魚眼淚?到底🐊為什麼要哭哭?
❗️ have a whale of a time? 有鯨魚🐳的時光?
❗️ go ape? 林俐老師變人猿🦍?
❗️ 「對牛彈琴」不能說play the piano before the cow嗎?
❗️ 假設語氣的三字真訣是什麼🙈🙈?
說到電影「動物方城市 Zootopia」,它是由zoo 「動物園」和Utopia 「烏托邦」兩字結合而成,表示在動物的理想國度中,彼此不相殘。市長是獅子🦁️,副市長(vice mayor)是羊咩咩🐑,草食、肉食、雜食性動物都和平相處,以禮相待。
但是⋯真的是這樣嗎?
——————————————————————-
🎬 俐媽英文電影—動物方城市篇:
🦥 predator (n.) 掠食者
🦥 prey (n.) 獵物
🦥 stereotype (n.) 刻版印象
🦥 bias (n.) 偏見
🦥 discrimination (n.) 歧視
🦥 carnivorous (a.) 肉食性的
🦥 herbivorous (a.) 草食性的
🦥 omnivorous (a.) 雜食性的
🦥 primate (n.) 靈長類動物
🦥 mammal (n.) 哺乳類動物
🦥 reptile (n.) 爬蟲類動物
🦥 amphibian (n.) 兩棲類動物
🦥 meek (a.) 溫順的
🦥 sly = cunning (a.) 狡猾的
🦥 fierce (a.) 兇猛的
🦥 diurnal (a.) 日行性的
🦥 nocturnal (a.) 夜行性的
🦥 arctic (a.) 北極的
🦥 burrow (n.) (兔、鼠等)地洞
🦥 con artist (n.) 詐騙者
🦥 otter (n.) 水獺
🦥 chauffeur (n.) 禮車司機
🦥 surveillance camera (n.) 監視錄影器
🦥 footage (n.) 錄影影片
🦥 tax evasion (n.) 逃漏稅
🦥 mayor (n.) 市長
🦥 deputy (n.) 代理人
🦥 press/media conference (n.) 記者招待會
🦥 howl (v.) 動物嚎叫
🦥 mastermind (n.) 主謀
🦥 accomplice (n.) 共犯
🦥 scapegoat (n.) 待罪羔羊
🦥 animation (n.) 動畫
🦥 anthropomorphic (a.) 擬人化的
🦥 box office (n.) 票房
🦥 sloth (n.) 樹懶(❤️ 它實在太搶戲啦~🤣)
———————————————————————-
㊙️ 同場加映:
你會領到第一刊(issue)新聞英文👍🏼
威俐英文自豪的News English是四面彩色印刷,
除了有插圖(illustration)、還有幽默笑話(joke)、名言錦句(dictum/maxim)更不可少,
兩篇時事(current event)英文符合新課綱的素養發展,
QR code掃瞄讓你開拓眼界(broaden one’s horizons),
文章切合108課綱頒佈之19大必考主要議題,
更棒的是,
閱讀測驗題目符合111學測卷卡合一混合題的考試方式!
俐媽沒有錄這堂課,
洪威、黃威老師會教大家如何使用教材,
也會帶給你一場難忘的霸凌之旅喔😆😆
#俐媽英文教室
#俐媽英文教室動物篇
#俐媽電影英文
#俐媽電影英文zootopia
#俐媽電影英文動物方城市篇
#認真跟好暑期班步調
#開學後我們用亮眼成績霸凌同學💯👊🏼
#EEC八月全面開課
#台大明明提早佈局
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過10萬的網紅bobbyjudo,也在其Youtube影片中提到,What does it take to be "cunning" in Japanese? Not a whole lot, as it turns out. Vocab used: カンニング ずるい ずるをする 浮気 (うわき) 浮気は文化 (うわき は ぶんか)...
「cunning sly」的推薦目錄:
- 關於cunning sly 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Facebook 的最讚貼文
- 關於cunning sly 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文
- 關於cunning sly 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳解答
- 關於cunning sly 在 bobbyjudo Youtube 的最佳解答
- 關於cunning sly 在 奸詐與奸巧的區別奸詐sly... - 道地學英文Learning English ... 的評價
- 關於cunning sly 在 CUNNING SLY (cunningsly) - Profile 的評價
- 關於cunning sly 在 Sponge Cola - To The Sly Cunning - YouTube 的評價
cunning sly 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文
=================================
「ずるい」は英語で?
=================================
簡単なようで、いざ英語で言おうとするとパッと浮かばない「ズルい!」。アンフェアな行動をする「ズルさ」、裏工作をして卑怯な手を使う「ズルさ」、そして悪知恵が働く「ズル賢さ」など、実にいろいろな「ズルさ」があり、英語では状況に応じて表現の仕方が異なります。今回は、4つのシチュエーションで使える「ズルい」をご紹介したいと思います。
--------------------------------------------------
1) Cunning
→「ズル賢い」
--------------------------------------------------
Cunningは「頭がいい」を意味する言葉でもあるのですが、どちらかと言えば良いイメージではなく、「ずる賢い」というイメージの方が強い言葉です。例えば、映画や本に登場する悪人キャラクターはcunningと紹介されることが良くあります。また、日本語では試験などでずるをすることを「カンニング」と言いますが、英語におけるCunningは形容詞であり、動詞としては使いませんのでご注意ください。
<例文>
He had a security system installed, but the cunning thief still broke in.
(彼は家にセキュリティーシステムを設置していたにも関わらず、ずる賢い泥棒に入られてしまった。)
My cunning sister hid all the chocolate, and lied that it was all gone.
(ずる賢い妹は、チョコレートを全部隠して「なくなった!」って嘘ついたのよ。)
The fish here are all cunning! They eat the bait, but never get caught!
(ここの魚はみんな賢い。餌だけ食べて、絶対捕まらないんだぞ。)
--------------------------------------------------
2) Sly
→「ズル賢い」
--------------------------------------------------
Slyはcunningとほぼ同じ意味ですが、cunningの方が“賢い”意味合いが強いです。使い方は基本的に同じですが、on the slyという言い方をすれば「内緒で」や「隠し立てる」という意味で使うことができます。また、「sly like a fox(キツネのようにずる賢い)」という言い回しもあり、これはどんな方法でも自分の欲しいものを手に入れる人を指します。
<例文>
The sly fisherman told everyone the opposite side of the lake had all the fish.
(ずるがしこい漁師は、湖の反対側に多くの魚がいると嘘をついた。)
If you want to eat this, you have to do it on the sly, so your sister doesn’t see!
(これを食べたいなら、妹に見えないように隠れて食べなさい。)
That guy only works hard when the boss is here. He thinks he’s so sly!
(あいつ、上司がいる時しかまともに働かないんだよ。自分の事、賢いと思いやがって!)
--------------------------------------------------
3) Devious
→「(不正な)ずるさ、よこしまな」
--------------------------------------------------
deviousはここで紹介する表現の中で、もっとも計画的なずる賢さを意味し、人を騙すための腹黒い計画や悪巧みなどをdevious planと言います。また、「不正行為」や「曲がった道」などの意味合いもあり、軽いいたずらではなく、もっと悪質な場合に使われることが多いです。
<例文>
I don’t like your new boyfriend. He looks devious.
(あなたの新しい彼氏はなんだか嫌だな。見た目が腹黒そう。)
The witch came up with a devious plan to take over the kingdom.
(魔女は王国を支配するため、悪巧みを考えた。)
The teacher caught the students’ devious plan to cheat on the exam.
(その教師は、カンニングをするために不正な計画を企んでいた生徒たちを捕まえた。)
--------------------------------------------------
4) That's not fair
→「ずるいよ!」
--------------------------------------------------
Not fairは直訳すると「不公平」を意味する表現ですが、日常会話ではズルをした相手に対して使われます。ゲームやスポーツなどをしている時に、優位に立つために相手がずるいことをした時に「That’s not fair」と言います。
✔子供の間でよく使われる表現だが、大人が使ってもOK。
<例文>
You can't look at that card! That's not fair!
(そのカード見たらダメだよ!ずるいよ!)
You just lost! Why do you get to play again? That's not fair.
(負けたばっかりなのになんでまた遊ぶの?そんなのずるいよ。)
Why does my brother get to stay out late when I have a curfew? That's not fair!
(私は門限あるのになんでお兄ちゃんは遅くまで出かけてもいいの?ずるいよ。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
cunning sly 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳解答
=================================
「ずるい」は英語で?
=================================
簡単なようで、いざ英語で言おうとするとパッと浮かばない「ズルい!」。アンフェアな行動をする「ズルさ」、裏工作をして卑怯な手を使う「ズルさ」、そして悪知恵が働く「ズル賢さ」など、実にいろいろな「ズルさ」があり、英語では状況に応じて表現の仕方が異なります。今回は、4つのシチュエーションで使える「ズルい」をご紹介したいと思います。
--------------------------------------------------
1) Cunning
→「ズル賢い」
--------------------------------------------------
Cunningは「頭がいい」を意味する言葉でもあるのですが、どちらかと言えば良いイメージではなく、「ずる賢い」というイメージの方が強い言葉です。例えば、映画や本に登場する悪人キャラクターはcunningと紹介されることが良くあります。また、日本語では試験などでずるをすることを「カンニング」と言いますが、英語におけるCunningは形容詞であり、動詞としては使いませんのでご注意ください。
<例文>
He had a security system installed, but the cunning thief still broke in.
(彼は家にセキュリティーシステムを設置していたにも関わらず、ずる賢い泥棒に入られてしまった。)
My cunning sister hid all the chocolate, and lied that it was all gone.
(ずる賢い妹は、チョコレートを全部隠して「なくなった!」って嘘ついたのよ。)
The fish here are all cunning! They eat the bait, but never get caught!
(ここの魚はみんな賢い。餌だけ食べて、絶対捕まらないんだぞ。)
--------------------------------------------------
2) Sly
→「ズル賢い」
--------------------------------------------------
Slyはcunningとほぼ同じ意味ですが、cunningの方が“賢い”意味合いが強いです。使い方は基本的に同じですが、on the slyという言い方をすれば「内緒で」や「隠し立てる」という意味で使うことができます。また、「sly like a fox(キツネのようにずる賢い)」という言い回しもあり、これはどんな方法でも自分の欲しいものを手に入れる人を指します。
<例文>
The sly fisherman told everyone the opposite side of the lake had all the fish.
(ずるがしこい漁師は、湖の反対側に多くの魚がいると嘘をついた。)
If you want to eat this, you have to do it on the sly, so your sister doesn’t see!
(これを食べたいなら、妹に見えないように隠れて食べなさい。)
That guy only works hard when the boss is here. He thinks he’s so sly!
(あいつ、上司がいる時しかまともに働かないんだよ。自分の事、賢いと思いやがって!)
--------------------------------------------------
3) Devious
→「(不正な)ずるさ、よこしまな」
--------------------------------------------------
deviousはここで紹介する表現の中で、もっとも計画的なずる賢さを意味し、人を騙すための腹黒い計画や悪巧みなどをdevious planと言います。また、「不正行為」や「曲がった道」などの意味合いもあり、軽いいたずらではなく、もっと悪質な場合に使われることが多いです。
<例文>
I don’t like your new boyfriend. He looks devious.
(あなたの新しい彼氏はなんだか嫌だな。見た目が腹黒そう。)
The witch came up with a devious plan to take over the kingdom.
(魔女は王国を支配するため、悪巧みを考えた。)
The teacher caught the students’ devious plan to cheat on the exam.
(その教師は、カンニングをするために不正な計画を企んでいた生徒たちを捕まえた。)
--------------------------------------------------
4) That's not fair
→「ずるいよ!」
--------------------------------------------------
Not fairは直訳すると「不公平」を意味する表現ですが、日常会話ではズルをした相手に対して使われます。ゲームやスポーツなどをしている時に、優位に立つために相手がずるいことをした時に「That’s not fair」と言います。
✔子供の間でよく使われる表現だが、大人が使ってもOK。
<例文>
You can't look at that card! That's not fair!
(そのカード見たらダメだよ!ずるいよ!)
You just lost! Why do you get to play again? That's not fair.
(負けたばっかりなのになんでまた遊ぶの?そんなのずるいよ。)
Why does my brother get to stay out late when I have a curfew? That's not fair!
(私は門限あるのになんでお兄ちゃんは遅くまで出かけてもいいの?ずるいよ。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
cunning sly 在 bobbyjudo Youtube 的最佳解答
What does it take to be "cunning" in Japanese? Not a whole lot, as it turns out.
Vocab used:
カンニング
ずるい
ずるをする
浮気 (うわき)
浮気は文化 (うわき は ぶんか)
裏切り (うらぎり)
うそ
不正行為 (すせいこうい)
小賢しい (こざかしい)
クレバー
賢い (かしこい)
悪賢い (わるがしこい)
ずる賢い (ずるがしこい)
悪知恵 (わるぢえ)
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/dZyODL49twg/hqdefault.jpg)
cunning sly 在 CUNNING SLY (cunningsly) - Profile 的美食出口停車場
See what CUNNING SLY (cunningsly) has discovered on Pinterest, the world's biggest collection of ideas. ... <看更多>
cunning sly 在 Sponge Cola - To The Sly Cunning - YouTube 的美食出口停車場
![影片讀取中](/images/youtube.png)
Title: Sponge Cola To The Sly Cunning Album: Palabas Year: 2004 Credits: Yael Yuzon - vocals, rhythm guitar Gosh Dilay - bass guitar, ... ... <看更多>
cunning sly 在 奸詐與奸巧的區別奸詐sly... - 道地學英文Learning English ... 的美食出口停車場
奸詐與奸巧的區別奸詐sly 你不能信任他,他是一位奸詐的老狐狸You can't trust him; he's a sly old fox. 奸巧cunning 他是一個非常奸巧的人。 ... <看更多>