毋忘五大訴求 公民抗命有理
—10‧20九龍遊行陳情書
(案件編號:DCCC 535/2020)
——————————————————
「毋忘初衷,活在愛和真實之中」
撐阿銘,即訂閱Patreon:
patreon.com/raphaelwong
—————————————————
胡法官雅文閣下:
2012年,我第一次站在法庭上承認違反「公安惡法」,述說對普選的盼望,批評公安惡法不義,並因公民抗命的緣故,甘心樂意接受刑罰。當年我說,如果小圈子選舉沒有被廢除,惡法沒有消失,我依然會一如故我,公民抗命,並且我相信將會有更多學生和市民加入這個行列。想不到時至今日,普選仍然遙遙無期,我亦再次被帶到法庭接受審判,但只是短短7年,已經有數十萬計的群眾公民抗命,反對暴政。今日,我承認違反「未經批准的政府」所訂立「未經批准的惡法」之下的「未經批准集結」罪,我不打算尋求法庭的憐憫,但請容許我佔用法庭些微時間陳情,讓法庭在判刑前有全面考慮。
暴力之濫觴
在整個反修例運動如火如荼之際,我正承擔另一宗公民抗命案件的刑責。雖然身在獄中,但仍然心繫手足。我在獄中電視機前見證6月9日、6月16日及8月18日三次百萬港人大遊行,幾多熱愛和平的港人冒天雨冒彈雨走上街頭,抗議不義惡法,今日關於10月20日的案件,亦是如此。可能有人會問,政府已在6月暫緩修例,更在9月正式撤回修例,我等仍然繼續示威,豈非無理取鬧?我相信法官閣下肯定聽過「遲來的正義並非正義」(Justice delayed is justice denied)這句格言。當過百萬群眾走上街頭,和平表達不滿的時候,林鄭政府沒有理睬,反而獨行獨斷,粗暴踐踏港人的意願,結果製造出後來連綿不絕的爭拗,甚至你死我活的對抗。經歷眾多衝突痛苦之後,所謂暫緩撤回,已經微不足道,我們只是更加清楚:沒有民主,就連基本人權都不會擁有!
在本案之中,雖然我們都沒有鼓動或作出暴力行為,但根據早前8‧18及10‧1兩宗案件,相信在控方及法庭眼中,案發當日的暴力事件仍然可以算在我們頭上,如此,我有必要問:如果香港有一個公平正義的普及選舉,人民可以在立法會直接否決他們不認可的法律,試問2019年的暴力衝突可以從何而來呢?如果我們眼見的暴力是如此十惡不赦,那麼我們又如何看待百萬人遊行後仍然堅持推行惡法的制度暴力呢?如果我們不能接受人民暴力反抗,那麼我們是否更加不能對更巨大更壓逼的制度暴力沈默不言?真正且經常發生的暴力,是漠視人民訴求的暴力,是踐踏人民意見的暴力,是剝奪人民表達權利的暴力。真正憎恨暴力,痛恨暴力的人,不可能一方面指摘暴力反抗,又容忍制度暴力。如果我需要承擔和平遊行引發出來的暴力事件的刑責,那麼誰應該承擔施政失敗所引發出來的社會騷亂的罪責呢?
社會之病根
對於法庭而言,可能2019年所發生的事情只是一場社會騷亂,務必追究違法者個人責任。然而,治亂治其本源,醫病醫其病根,我雖然公民抗命,刻意違法,控方把我帶上法庭,但我卻不應被理解為一個「犯罪個體」。2019年所發生的事情,並不是我一個人或我們這幾位被告可以促成,社會問題的癥結不是「犯罪份子」本身,而是「犯罪原因」。我明白「治亂世用重典」的道理,但如果「殺雞儆猴」是解決方法,就不會在2016年發生旺角騷亂及2017年上訴庭對示威者施以重刑後,2019年仍然會爆發出更大規模的暴力反抗。
如果不希望社會動亂,就必須正本清源,逐步落實「五大訴求」,從根本上改革,挽回民心。2019年反修例運動,其實只是2014年雨傘運動的延續而已,縱使法庭可能認為兩個運動皆是「一股歪風」所引起,但我必須澄清,兩個運動的核心就是追求民主普選,人民當家作主。在2019年11月24日區議會選舉這個最類近全民普選的選舉中,接近300萬人投票,民主派大勝,奪得17個區議會主導權,這就是整個反修例運動的民意,民意就是反對政府決策,反對制度暴力,反對推行惡法,不容爭辯,不辯自明。我們作為礦場裡的金絲雀,多次提醒政府撤回修法,並從根本上改革制度,而在10月20日的九龍遊行當然是反映民意的平台契機。如今,法庭對我們施加重刑,其實只不過是懲罰民意,將金絲雀困在鳥籠之內,甚至扼殺於鼓掌之中,窒礙表達自由。
堅持之重要
大運動過後的大鎮壓,使我們失去《蘋果日報》,失去教協,失去民陣,不少民主派領袖以及曾為運動付出的手足戰友都囚於獄中,不少曾經熱情投入運動的朋友亦因《國安法》的威脅轉為低調,新聞自由示威自由日漸萎縮,公民社會受到沈重打擊,我亦失去不少摯友,有感傷孤獨的時候,但我仍然相信,2019年香港人的信念,以及所展現人類的光輝持久未變。我不會忘記百萬人民冒雨捱熱抗拒暴政,抵制惡法,展現我們眾志成城;我不會忘記人潮紅海,讓道救護車,展現我們文明精神;我不會忘記年青志士直接行動反對苛政,捨身成仁,展現我們膽色勇氣;我不會忘記銀髮一族走上街頭保護年青人,展現我們彼此關懷;我不會忘記「五大訴求」,不會忘記2019年區議會選舉,展現我們有理有節。
法官閣下,我對於當日的所作所為,不感羞恥,毫無悔意。我能夠在出獄後與群眾同行一路,與戰友同繫一獄,實是莫大榮幸。若法治失去民主基石,將使法庭無奈地接受專制政權所訂立解釋的法律限制,隨時變成政治工具掃除異見,因此爭取民主普選,建設真正法治,追求公平正義,仍然是我的理想。在這條路上,如有必要,我仍然會公民抗命,正如終審法院海外非常任法官賀輔明(Lord Hoffmann)所言,發自良知的公民抗命有悠久及光榮的傳統,歷史將證明我們是正確的。我期望,曾與我一起遊行抗命的手足戰友要堅持信念,在艱難歲月裡毋忘初衷,活在愛和真實之中。
最後,如9年前一樣,我想借用美國民權領袖馬丁路德金牧師的一番話對我們的反對者說:「我們將以自己忍受苦難的能力,來較量你們製造苦難的能力。我們將用我們靈魂的力量,來抵禦你們物質的暴力。對我們做你們想做的事吧,我們仍然愛你們。我們不能憑良心服從你們不公正的法律,因為拒惡與為善一樣是道德責任。將我們送入監獄吧,我們仍然愛你們。」(We shall match your capacity to inflict suffering by our capacity to endure suffering. We shall meet your physical force with soul force. Do to us what you will, and we shall continue to love you. We cannot in all good conscience obey your unjust laws because noncooperation with evil is as much a moral obligation as is cooperation with good. Throw us in jail and we shall still love you.)
願慈愛的主耶穌賜我們平安,與我和我一家同在,與法官閣下同在,與香港人同在。沒有暴徒,只有暴政;五大訴求,缺一不可!願榮耀歸上帝,榮光歸人民!
第五被告
黃浩銘
二零二一年八月十九日
Lest we forget the five demands: civil disobedience is morally justified
- Statement on 10‧20 Kowloon Rally
(Case No.: DCCC 535/2020)
Your Honour Judge Woodcock
In 2012, I stood before the court and admitted to violating the "Public Security Evil Law". I expressed my hope for universal suffrage, criticized the evil law as unjust, and willingly accepted the penalty for civil disobedience. Back then, I said that if the small-circle election had not been abolished and the draconian law had not disappeared, I would still be as determined as I was, and I believe that more students and citizens would join this movement. Today, universal suffrage is still a long way off, and I have been brought before the court again for trial. But in just seven years, hundreds of thousands of people have already risen up in civil disobedience against tyranny. Today, I plead guilty to "unauthorised assembly" under an unapproved evil law enacted by an unauthorised government. I do not intend to seek the court's mercy, but please allow me to take up a little time in court to present my case so that the court can consider all aspects before sentencing me.
The roots of violence
At the time when the whole anti-extradition law movement was in full-swing, I was taking responsibility for another civil disobedience case. Although I was in prison, my heart was still with the people. I witnessed the three million-person rallies on 9 June, 16 June and 18 August on television in prison, when many peace-loving people took to the streets despite the rain and bullets, to protest against unjust laws. Some people may ask, "The Government has already suspended the legislative amendments in June and formally withdrew the bill in September, but we are still demonstrating, are we not being unreasonable?" I am sure your Honour has heard of the adage "Justice delayed is justice denied". When more than a million people took to the streets to express their discontent peacefully, the Lam administration ignored them and instead acted arbitrarily, brutally trampling on the wishes of the people of Hong Kong, resulting in endless arguments and even confrontations. After so many conflicts and painful experiences, the so-called moratorium is no longer meaningful. We only know better: without democracy, we cannot even have basic human rights!
In this case, although we did not instigate or commit acts of violence, I believe that in the eyes of the prosecution and the court, the violence on the day of the incident can still be counted against us, based on the August 18 and October 1 case. And now I must ask - If Hong Kong had a fair and just universal election, and the public could directly veto laws they did not approve of at the Legislative Council, then how could the violent clashes of 2019 have come about? If the violence we see is so heinous, how do we feel about the institutional violence that insists on the imposition of draconian laws even after millions of people have taken to the streets? If we cannot accept violent rebellion, how can we remain silent in the face of even greater and more oppressive institutional violence? The true and frequent violence is the kind of violence that ignores people's demands, that tramples on their opinions, that deprives them of their right to express themselves. People who truly hate violence and abhor it cannot accuse violent resistance on the one hand and tolerate institutional violence on the other. If I have to bear the criminal responsibility for the violence caused by the peaceful demonstration, then who should bear the criminal responsibility for the social unrest caused by failed administration?
The roots of society's problems
From a court's point of view, it may be that what happened in 2019 was just a series of social unrest, and that those who broke the law must be held personally accountable. What happened in 2019 was not something that I alone or the defendants could have made possible, and the crux of the social problem was not the 'criminals' but the 'causes of crime'. I understand the concept of " applying severe punishment to a troubled world", but if "decimation" was really the solution, there would not have been more violent rebellions in 2019 after the Mongkok "riot" in 2016 and the heavy sentences handed down to protesters by the Court of Appeal in 2017.
If we do not want social unrest, we must get to the root of the problem and implement the "five demands" step by step, so as to achieve fundamental reforms and win back the hearts of the people. 2019's anti-revision movement is indeed a continuation of 2014's Umbrella Movement, and even though the court may think that both movements are caused by a "perverse wind", I must clarify that the core of both movements is the pursuit of democracy and universal suffrage, and the people being the masters of their own house. In the District Council election on 24 November 2019, which is the closest thing to universal suffrage, nearly 3 million people voted, and the democratic camp won a huge victory, winning majority in 17 District Councils. As canaries in the monetary coal mine, we have repeatedly reminded the government to withdraw the extradition bill and fundamentally reform the system, and the march in Kowloon on 20 October was certainly an opportunity to reflect public opinion. Now, by imposing heavy penalties on us, the court is only punishing public opinion, trapping the canaries in a birdcage, or even stifling them in the palm of their hands, suffocating the freedom of expression.
The importance of persistence
As a result of the crackdown after the mass movement, we lost Apple Daily, the Hong Kong Professional Teachers' Union, and the Civil Human Rights Front. Many of our democratic leaders and comrades who had contributed to the movement were imprisoned, and many of our friends who had been passionately involved in the movement had been forced to lay low under the threat of the National Security Law. I still believe that the faith of Hong Kong people and the glory of humanity seen in 2019 will remain unchanged. I will never forget the millions of people who braved the rain and the heat to resist tyranny and evil laws, demonstrating our unity of purpose; I will never forget the crowds of people who gave way to ambulances, demonstrating our civility; I will never forget the young people who sacrificed their lives, demonstrating our courage and bravery; I will never forget the silver-haired who took to the streets to protect the youth, demonstrating our care for each other; I will never forget the "five demands" and the 2019 District Council election, demonstrating our rationality and decency.
Your Honour, I have nothing to be ashamed of and no remorse for what I did on that day. It is my great honour to be in prison with my comrades and to be able to walk with the public after my release. If the rule of law were to lose its democratic foundation, the courts would have no choice but to accept the legal restrictions set by the autocratic regime and become a political tool to eliminate dissent at any time. As Lord Hoffmann, a non-permanent overseas judge of the Court of Final Appeal, said, civil disobedience from the conscience has a long and honourable tradition, and history will prove us right. I hope that my comrades in arms who walked with me in protests will keep their faith and live in love and truth in the midst of this difficult time.
Finally, as I did nine years ago, I would like to say something to those who oppose us, borrowing the words of American civil rights leader Reverend Martin Luther King: "We shall match your capacity to inflict suffering by our capacity to endure suffering. We shall meet your physical force with soul force. Do to us what you will, and we shall continue to love you. We cannot in all good conscience obey your unjust laws because noncooperation with evil is as much a moral obligation as is cooperation with good. Throw us in jail and we shall still love you."
Peace be with me and my family, with Your Honour, and with the people of Hong Kong. There are no thugs, only tyranny; five demands, not one less! To god be the glory and to people be the glory!
The Fifth Defendant
Wong Ho Ming
19 August 2021
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「crux of the problem」的推薦目錄:
- 關於crux of the problem 在 黃浩銘 Raphael Wong Facebook 的最佳解答
- 關於crux of the problem 在 Pazu 薯伯伯 Facebook 的精選貼文
- 關於crux of the problem 在 Gavin職場英文 Facebook 的精選貼文
- 關於crux of the problem 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最讚貼文
- 關於crux of the problem 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
- 關於crux of the problem 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
- 關於crux of the problem 在 Gavin職場英文- 昨天太忙沒發文 - Facebook 的評價
- 關於crux of the problem 在 Crux of the Matter - The Seven Sacraments - YouTube 的評價
crux of the problem 在 Pazu 薯伯伯 Facebook 的精選貼文
懇請各位入去,跟醫管局員工陣線的手足說一聲:「支持你們罷工的決定,加油!」
醫護罷工的訴求,正是香港抗疫是否成功之關鍵。政府的默不作為,逼使醫護從前線再走到另一個前線。為何一直叫封關,卻不聞不理?為何私人公司都安排到以廉價賣口罩給普羅大眾,政府卻還想利口罩短缺之事做政治騷?為何差佬打人 OT 去到十億,但病房資源卻嚴重不足?
現在醫護罷工,就來道德綁架?不早不遲,今天叫一個廢局長及一個建制醫生出來假慈悲地哭泣?
我們一定要讓醫護知道,他們決定罷工,逼令政府聽取民間聲音,正是民心所向,亦是香港人的抗疫關鍵!
大家進去留言,打氣支持!
〖醫護同行 罷工抗疫〗
醫管局員工陣線(下稱本會)第二次特別員工大會於今日順利舉行。是次大會共有會員3164投票,當中3123贊成罷工動議,罷工動議獲得通過。截至現時已有超過9000會員簽署罷工宣言,承諾與我們同行,一同發動為期五日的醫護界罷工。本會理事會在此衷心感謝各位會員的支持。
本會今日走到罷工這一步實屬迫不得已。「緊急應變級別督導委員會暨指揮中心」在特首林鄭月娥的領導之下,一連數日召開記者招待會公布最新的防疫措施。可惜,不論是所謂的「限制」通關、停課停工、醫學監察,抑或盡量調度防疫物資,完全並非對症下藥,最後都必然是於事無補。隨著世界各國政府陸續宣布封關,香港政府卻堅持「門常開」,所有醫療所需、並已於香港出現短缺的物資與人手,終有一日會因源源不絕的外地求診人士而耗盡。種種政府的失策只會令香港的情況越來越嚴峻,甚至達至一發不可收拾的局面。因此,本會絕對不相信在放任懷疑個案經由中國內地進入香港的前提下,任何所謂的防疫措施能發揮效用。
本會在此嚴正要求醫院管理局邀請「緊急應變級別督導委員會暨指揮中心」的主席林鄭月娥,出席本會明日(二月二日)與醫院管理局的談判。本會促請所有當權者可以直接面對前線醫護的質問,並確實回應我們的訴求,而非不斷偷換概念,回避問題。
本會於今日特別員工大會通過的五大訴求如下:
促請醫院管理局就以下兩點向政府發公開聲明施壓:
一· 禁止任何旅客經由中國入境
二· 落實確切方案確保口罩供應充足
促請醫院管理局確保員工工作環境的安全:
三· 提供足夠隔離病房,暫停非緊急服務
四· 提供足夠配套予照顧隔離病人的醫護
五. 公開承諾絕不秋後算賬
本會將會就以上五大訴求落實談判細節,若二月二日談判不能取得正面回應,本會將會發動為期五日的罷工行動。以下為詳細計劃:
【罷工計劃】
罷工計劃為二月三日開始一連五日,共兩階段。
首階段為停止醫管局非緊急服務,在二月三日將採取惡劣天氣下之工作安排,平日於八號熱帶氣旋警告信號生效時無需上班的會員將會參與罷工,包括普通科門診職員及行政人員等;其他部門則按照部門內部就惡劣天氣所作出的當值安排(俗稱颱風更)上班,即假設二月三日已懸掛八號熱帶氣旋警告信號,如當日按照颱風更無需上班的會員則參與罷工。此階段為期一日,若醫院管理局於二月三日 2100 前依然未能就本會五大訴求提出切實解決方案,罷工計劃將立即進入第二階段。
第二階段為動員本會所有會員罷工,即涵蓋所有職系同事,令醫管局只能提供有限度緊急服務。此階段為期四日,若醫院管理局於二月七日前 2359 前繼續漠視本會五大訴求,本會不排除再將行動升級。
醫管局員工陣線
二零二零年二月一日
Healthcare Workers: Together We Stand, Strike to Protect Hong Kong
The second Extraordinary General Meeting of the Hospital Authority Employees Alliance (HAEA) was held today. There were a total of 3164 votes cast by the members of the HAEA, in which 3123 voted “Yes” to the motion of strike action. As of now, there are more than 9000 HAEA members who have signed the pledge to strike. They have promised to stand with us in participating in the five-day strike plan. The Executive Committee of the HAEA would like to express our sincerest thanks to the tremendous support of our members.
The HAEA believes the decision to strike is not an easy one. In fact, we believe such actions are our last resort. In the past few days, led by our Chief Executive Carrie Lam, the Emergency Response Level Steering Committee cum Command Centre has held multiple press conferences to make announcements on various disease prevention and control measures. Yet, all of these measures (including the reduction on entry to Hong Kong via China, school suspension, medical surveillance, allocation of infection control supplies etc.) are doomed to fail when the government is adamant in refusing to address the crux of the problem. As country after country begins to announce the banning of foreigners’ entry from China, the Hong Kong government chooses to keep its doors wide open. The already limited resources and manpower in Hong Kong that are necessary for healthcare will soon be completely depleted, as an endless stream of non-Hong Kong residents continues to come into the city, seeking for medical care. The already dire situation in Hong Kong could only turn even direr, for the incompetence of our government continues to bring us to the point of no return. Thus, the HAEA refuses to believe that any of the so-called disease prevention and control measures implemented could be truly effective, when there is not a complete restriction of suspected cases entering Hong Kong via mainland China.
The HAEA now urges the Hospital Authority to invite Carrie Lam, the Chairperson of the Emergency Response Level Steering Committee cum Command Centre, to participate in our negotiation meeting with the Hospital Authority tomorrow (2nd February). The HAEA appeals to those in power to listen to the voices of the frontline healthcare workers directly, and to answer our demands in a constructive manner. All actions to mislead or evade the demands should be ceased completely.
The following Five Demands are endorsed in today’s Extraordinary General Meeting -
Regarding the below two points, the HAEA urges the Hospital Authority to issue a public statement to pressure the government into actions –
To forbid all travelers from entering Hong Kong via China
To implement constructive measures to ensure a sufficient supply of masks
Regarding the below three points, the HAEA urges the Hospital Authority to ensure a safe working environment for its staff -
To provide sufficient isolation wards, to stop all non-emergency services
To provide sufficient support and facilitation for healthcare staff caring for patients under isolation
To publicly commit to not taking any disciplinary actions in retaliation
The HAEA will prepare the negotiation details regarding the above Five Demands. If a constructive response cannot be obtained on 2nd February, the HAEA will initiate a five-day strike action. Below is the detailed plan -
Strike Plan
The strike plan will commence on 3rd February for five days in two stages.
The first stage is aiming at suspending the non-emergency services of the Hospital Authority. Existing working arrangement under adverse weather will be adopted on 3rd February. HAEA members who do not need to work under Typhoon Signal No. 8, including staff working in out-patient clinics, administrative staff and so on, will join the strike. For other HAEA members, they will follow the current practice under individual departmental guidelines for adverse weather. The overall arrangement is similar to the situation as if Typhoon Signal No. 8 is hoisted on 3rd February. The duration of the first stage is 1 day, if the Hospital Authority does not propose any concrete solutions to the Five Demands as mentioned by 3rd February at 2100, the strike will be escalated to the second stage.
All members of the HAEA regardless of ranks or specialties will participate in the second stage of strike, aiming that only limited emergency services can be provided under the Hospital Authority. The duration of this stage is 4 days, if the Hospital Authority still does not propose any concrete solutions to the Five Demands by 7th February at 2359, the HAEA will consider to further escalate the degree of industrial action.
The Hospital Authority Employees Alliance
(1st February, 2020)
crux of the problem 在 Gavin職場英文 Facebook 的精選貼文
昨天太忙沒發文,今天多發一則。
這次介紹這個簡單好用的字:crux
crux 意思是「關鍵;核心;癥結」。
比方:
That's the crux of the problem.
那就是問題的癥結所在。
the crux of my argument
我的論點的核心
crux of the problem 在 Crux of the Matter - The Seven Sacraments - YouTube 的美食出口停車場

Crux of the Matter - The Seven Sacraments. 1.4K views · 4 years ago ...more. EWTN. 844K. Subscribe. 844K subscribers. 33. Share. Save. ... <看更多>
crux of the problem 在 Gavin職場英文- 昨天太忙沒發文 - Facebook 的美食出口停車場
昨天太忙沒發文,今天多發一則。 這次介紹這個簡單好用的字:crux crux 意思是「關鍵;核心;癥結」。 比方: That's the crux of the problem. ... <看更多>