繼鄧學長貢獻了「俐媽英文教室醫學檢驗篇」之後,姜學長也做了補充🙏🏼
以前都是我一個人努力出英文大餐,現在有了各領域的徒子徒孫一起共襄盛舉,俐媽不孤單,大餐也更精彩了!
—————————————————
🔗 俐媽英文教室—生物技術篇:
🧬 Cloning 克隆操作實驗相關:
1. Vector 載體;媒介;另有向量的意思
2. Plasmid 質體
3. Restriction Enzyme 限制酶
4. Ligation 連接 (常用於描述DNA片段黏合到質體上的手法)
5. Screen 篩選 (Blue and white Screen: 藍白篩選)
6. Gel electrophoresis 膠體電泳(分離不同DNA/RNA/蛋白質分子大小之技術)
7. Transcription 轉錄 (遺傳資訊由DNA複製到RNA的過程)
8. Translation 轉譯 (遺傳資訊由RNA合成多肽/蛋白質的過程)
9. Transformation 轉型作用 (細胞攝取外源遺傳物質之過程, 多用於細菌、植物細胞)
10. Transfection 轉染作用 (將外源基因/質體以非病毒方法植入細胞的過程, 較用於動物細胞)
11. Transduction 轉導作用 (以病毒相關方法將外源遺傳物質植入細胞的過程)
12. Electroporation 電穿孔技術
13. Resistance 抗性 (antibiotic resistance 抗藥性)
14. Cell culture 細胞培養
15. Incubation 培養 (原意為incubate孵化)
16. Expression 表現 (Gene expression 基因表現;overexpression 過量表現)
17. Gene knock-out 基因剔除
18. Extract (V./N.) 抽取,萃取/抽出物 (DNA/RNA/protein/其他; 名詞Extraction指的是抽出的動作)
—————————————————
🧪 PCR = polymerase chain reaction 聚合酶鏈鎖反應
步驟下分為:
1. Denaturation 變性→ Denature (vt.) 改變…特性
2. Annealing 黏合
3. Elongation 延長→ Elongate (vt./vi.) 延長
—————————————————
✏️ 俐媽英文教室歡迎大家踴躍投稿!
.
#俐媽英文教室 #俐媽英文教室醫學檢驗篇 #俐媽英文教室生物科技篇 #俐媽英文教室生物技術篇 #cloning
cell cloning 在 李世淦-屏東縣議員 Facebook 的最讚貼文
徵才機關: 國立屏東科技大學
人員區分: 其他人員
官職等:
職系:
名額: 1
性別: 不拘
工作地點: 90-屏東縣
有效期間: 108/06/25~108/06/27
資格條件:
國立屏東科技大學107學年度第2學期「校務基金進用」徵聘「研究人員」公告(生物技術領域) 聘期自本校通知報到日起聘,以一年一聘為原則,但計畫期限在一年以內者,應依實際所需時間聘用,任期最長以三年為限。惟如因計畫持續需要,得聘期得至計畫執行期限結束時止。 (自本校通知報到日起聘)
公告日期:108年06月25日
◆徵聘單位:研究總中心(生物技術領域)
◆徵聘職稱:研究助理等級以上
◆名額:1名
◆一般資格條件:具教育部認可之國內、外生命科學或生物科技相關系所碩士(含)以上學位。
◆專長領域或特殊資格條件(含研究著作要求):
1.細胞生物學: 動物細胞培養、訊息傳遞路徑之機制分析、基因表現分析、螢光顯微鏡操作與應用。
2.分子生物學: 基因選殖、基因之異源表現。
3.動物實驗: 熟悉大鼠與小鼠之動物實驗操作技術。
◆Department:General Research Service Center
◆Position:Research assistant level (above)
◆Vacancy:1
◆General Requirement:With a Life Science or Biotechnology-related have MS or PhD’s degree from an institute recognized by the Ministry of Education of R.O.C.
◆Specialization or Special Qualification(research and publication requirement included):
1.Cell Biology: mammalian cell culture, signaling pathway and mechanism study, gene expression assays, application of fluorescence microscopy.
2. Molecular Biology: gene cloning, heterologous expression of recombinant genes.
3.animal tests: experimental animal manipulation technique of Rat and mouse . ================================================================================
工作項目:
■備註︰ ※依本校「校務基金進用研究人員聘任辦法」第六條規定,校務基金進用研究人員聘期,以一年一聘為原則,但計畫期限在一年以內者,應依實際所需時間聘用,任期最長以三年為限。惟如因計畫持續需要,得聘期得至計畫執行期限結束時止。校務基金進用研究人員辦理續聘時,應提出聘任期間執行研究成果績效報告,並載明要求事項及檢據證明文件資料。
一、以上應徵之「一般資格條件」,須於公告截止日前(108年06月27日)已具有碩士學位。
二、以上應徵之「專長領域獲特殊資格條件」中有關「實務工作經驗」之審核,本校將依教育部訂定公布「技專校院專業科目或技術科目之教師業界實務工作經驗認定標準」規定辦理。
三、報名期間︰自公告日起至108年06月27日止截止收件。
四、報名方式︰一律採書面方式報名,收件至報名截止日止。
(一) 郵寄方式報名:以郵戳為憑,請寄送至91201屏東縣內埔鄉老埤村學府路1號,國立屏東科技大學人事室收。
(二) 親送方式報名:以本校人事室「職缺收件章」收件日期為憑,請於報名截止日前之本校工作日期間親送至本校行政中心二樓人事室,交由人事人員收執,並加蓋「職缺收件章」。
※ 應檢附之證件不齊或逾期者,均不予受理。
五、聯絡電話︰08-7703202轉分機6112 本校人事室蘇先生。
六、應徵信封右上角請務必註明「應徵者姓名」及「應徵單位(領域)」;資格符合者由徵聘單位辦理後續審查事宜,不合者恕不退件及函復。如未獲錄取時需返還書面應徵資料,請附足額回郵信封以利郵寄。
七、報名需繳交表件︰(徵聘單位另有資料需求者,請依其需求辦理)
(一)個人基本資料表(請詳細註明通訊地址、聯絡電話、行動電話及電子郵件信箱)。
(二)最近五年內著作一覽表。
(三)最高學歷畢業證書影本,畢業學校如係國外學歷須為教育部所認可且經我國駐外單位驗證有案者,須於公告截止日前取得之學歷始予採認。
(四)檢附相關實務工作經驗之證明文件影本。(須於公告截止日前之實務工作經驗始予採認)
(五)最高學歷歷年成績單影本,畢業學校如係國外學歷須為教育部所認可且經我國駐外單位驗證有案者。
(六)其他有利於聘審之資格證明文件。
八、前述第七項(1款)所需之「個人基本資料表」表格,刊登於本校人事室網站首頁(網址http://personnel.npust.edu.tw/bin/home.php)最新消息、徵才求職區,請自行下載相關表格使用,並另行以E-mail方式逕傳送以下研究總中心承辦人: 項目 單位 郵件信箱 (一) 研究總中心 peggy@mail.npust.edu.tw
九、應徵者之個人資料將用於本校此次徵聘研究人員之各項相關業務;且錄取後,將其個人資料供校務行政之用。
十、本校聘任前依性侵害犯罪加害人登記報到查訪及查閱辦法第14條之規定,應申請查閱有無性侵害犯罪紀錄。
十一、本公告同時刊登於下列網站:
(一)行政院人事行政總處網址http://www.dgpa.gov.tw/點選「事求人」。
(二)本校首頁網址http://mportal.npust.edu.tw/bin/home.php 點選「求才資訊」。
(三)本校人事室網址http://personnel.npust.edu.tw/bin/home.php點選「最新消息」及「徵才求職區」。
(四)「全國就業通」網址https://www.taiwanjobs.gov.tw/Internet/index/index.aspx 點選「找工作」。
(五)「104人力銀行」網址https://www.104.com.tw/index.cfm。
(六)「教育部全國大專教育人才網」網址https://tjn.moe.edu.tw/index.php/點選「職缺訊息」。
(七)「科技部網站」網址https://www.most.gov.tw/?l=ch/點選「動態資訊/求才訊息」。 <詳細內容及相關報名表格請至本校人事室網頁參閱、下載。 網址:http://personnel.npust.edu.tw/bin/home.php
cell cloning 在 多益達人 林立英文 Facebook 的最佳解答
【時事英文】
Chinese scientists pioneer monkey cloning
中國科學家搶先成功製造出複製猴
Scientists in China have successfully cloned two monkeys, the latest step in the country’s ambition to become a global scientific leader.
中國科學家們成功複製出兩隻猴子,懷著雄心壯志朝成為全球領先科學大國的目標再邁出了最新的一步。
The genetically identical long-tailed macaques born in Shanghai last month, called Zhong Zhong and Hua Hua, are the first primate clones produced through the method that made Dolly the sheep in Scotland in 1996. Their names are a play on the phrase Zhonghua, which means Chinese nation or people.
這兩隻基因相同的長尾獼猴在上個月誕生於上海,取名為中中和華華,它們是自1996年第一隻複製羊「桃莉 (Dolly) 」在蘇格蘭誕生以來,用同樣方法複製出來的首批靈長類動物。牠們名字的寓意為「中華」,即中華民族或中國人民。
Although the cloning method, known as somatic cell nuclear transfer (SCNT), is almost routine in mammals such as sheep, cattle and mice, it has been extremely difficult to replicate in primates. Previous efforts with monkeys often resulted in clones that did not develop properly as embryos or died shortly after birth.
雖然被稱為「體細胞核移植 (SCNT) 」的複製方法用於羊、牛和鼠等哺乳動物已近乎尋常,但在靈長類動物身上極難應用。以前複製猴子的嘗試往往只能得到無法正常發育的胚胎,或者在出生後很快夭折的動物。
Now that SCNT cloning has been achieved with primates, human cloning is possible, said authors of the study, which is published in the journal Cell.
相關研究報告發表於《細胞(Cell)》這本學術期刊上,且其作者們表示,既然靈長類動物已經實現了體細胞核移植複製,人類複製是有可能的。
“The technical barrier is now broken. In principle [this method] can be applied to humans,” said Mu-ming Poo, a co-author, from the Chinese Academy of Sciences Centre for Excellence in Brain Science and Intelligence Technology. But, he added, “we cloned [the macaques] to produce animal models useful for medicine, for human health. There’s no intention for us to apply this method to humans.”
「技術障礙現在被突破了。原則上(這種方法)可以應用於人類,」來自中國科學院腦科學與智慧技術卓越創新中心(CEBSIT)的聯名作者蒲慕明表示。但他補充稱:「我們複製(這些獼猴)以培育用於醫學、服務於人類健康的動物模型。我們並沒有意圖將這種方法應用在人類身上。」
SCNT involves replacing the nucleus of an egg cell with DNA from a differentiated body cell such as skin. This reconstructed egg develops into a clone of the DNA donor.
體細胞核移植涉及用來自分化的體細胞(如皮膚)的DNA取代卵細胞的細胞核。經過重建的卵細胞發育成DNA供體的複製。
In 1999 US researchers at the Oregon National Primate Research Center produced a live cloned rhesus monkey, named Tetra, through embryo splitting — a simpler process that occurs naturally in identical twins but cannot generate more than four clones at a time.
1999年,美國俄勒岡國家靈長類動物研究中心(Oregon National Primate Research Center)的研究人員利用胚胎分裂技術(一種更簡單的過程,在同卵雙胞胎中自然發生,但無法一次產生4個以上的複製體),成功複製出一隻名叫Tetra的恒河猴。
In principle, SCNT can produce a larger number of clones from the same donor, which could help medical research by generating genetically uniform groups of monkeys with specific characteristics.
原則上,體細胞核移植可從相同的供體產生更大數量的複製,有望通過產生具有特定特徵且基因一致的猴群來幫助醫學研究。
The team at the Chinese Academy of Sciences’ Institute of Neuroscience in Shanghai failed in its efforts to produce healthy clones from adult cells but succeeded with fibroblasts — connective tissue cells — from a macaque foetus.
位於上海的中國科學院神經科學研究所的研究小組未能從成體細胞獲得健康的複製體,但用一個獼猴胎兒的成纖維細胞(結締組織細胞)取得了成功。
The researchers not only replace the DNA sequence but also make sure the sequence expression of certain genes and the amount of that expression are co-ordinated so they are in the right place at the right time,” said Gang Fang at New York University Shanghai. “That’s quite difficult.”
「研究人員不僅要替換DNA序列,還要確保某些基因的序列表達以及表達的數量協調一致,使它們在正確的時間到達正確的位置,」上海紐約大學(New York University Shanghai)的方剛表示。「這種操作的難度很大。」
Zhong Zhong, eight weeks, and Hua Hua, six weeks, are apparently developing normally. The Shanghai team expects more macaque clones to be born over the coming months.
8周的中中和6周的華華顯然在正常發育。上海的研究團隊預計未來幾個月會有更多複製獼猴誕生。
The study raises concerns about animal ethics in China, which has less rigid testing regulations than many other countries, though the researchers followed guidelines for animal research set by the US National Institutes of Health. Dr. Poo is encouraging scientists internationally to discuss the issue. “We are very aware that future research using non-human primates anywhere in the world depends on scientists following very strict ethical standards,” he said.
這項研究令人關注中國的動物倫理學,中國的試驗法規沒有其他很多國家那麼嚴格,儘管上海項目的研究人員遵循了美國國立衛生研究院(NIH)制定的動物研究指導方針。蒲慕明鼓勵各國科學家討論這個問題。「我們非常清楚,未來在世界上任何地方利用非人靈長類動物開展研究,都有賴於科學家們遵循非常嚴格的倫理標準,」他表示。
The cloned macaques are examples of the way skyrocketing Chinese state funding of basic research is yielding significant advances in fields ranging from quantum computing to biology.
複製獼猴是又一個例證,說明中國對基礎研究大舉增加相關的資助,這正在從量子計算到生物學等各個領域帶來長遠的進展。
Chinese state-led funding of basic research — science that has no immediate commercial applications — increased to $10 billion in 2015. While that number is about one-quarter of US federal spending on basic research, it represents a vast increase from the $3.9 billion in total state science funding four years earlier, according to China’s National Natural Science Foundation.
在中國,國家主導的基礎研究(沒有直接商業應用的科學研究)經費在2015年增至100億美元。儘管這個數字大約是美國聯邦基礎研究支出的四分之一,但是相比四年前39億美元的國家科研經費總額,算是有著巨大幅度的增加(資料來自中國國家自然科學基金會)。
#高雄人 #學習英文 請找 #多益達人林立英文
#高中英文
#成人英文
#多益假日班