[萬象翻譯] 徵求兼職翻譯人員:中翻英電玩類翻譯人員一、職務內容說明: 1. 電玩遊戲類稿件中文翻英文。 2. ... 每月15 日以銀行匯款方式支付稿費。 四、應徵方式: ... <看更多>
萬象翻譯 稿費 在 翻譯費是稿費還是薪資?(文轉錄自PTT翻譯版) 的美食出口停車場
二、所得稅法施行細則第八條之五規定:「本法第四條第二十三款規定之稿費、樂譜、作曲、編劇、漫畫等收入,係指以本人著作、翻譯或創作之文稿、樂譜、 ... ... <看更多>
Search
[萬象翻譯] 徵求兼職翻譯人員:中翻英電玩類翻譯人員一、職務內容說明: 1. 電玩遊戲類稿件中文翻英文。 2. ... 每月15 日以銀行匯款方式支付稿費。 四、應徵方式: ... <看更多>
二、所得稅法施行細則第八條之五規定:「本法第四條第二十三款規定之稿費、樂譜、作曲、編劇、漫畫等收入,係指以本人著作、翻譯或創作之文稿、樂譜、 ... ... <看更多>
#1. 萬象翻譯稿費-旅遊資訊行程情報整理-2022-11(持續更新)
翻譯 平台上的文件我們的稿費標準為試用期(三個月) 0.8-1.5元/每中文字,之後以翻譯品質及稿件難易度... ,Linguitronics, provides a wide range of solutions for our ...
#2. 翻譯社價格合理嗎?一次推薦台北3 間有名翻譯社、翻譯公司給 ...
3. 價格高跟價格低的翻譯社有什麼差? 三、台北知名翻譯社/翻譯公司. 1. 統一翻譯社; 2. 萬象翻譯; 3. CLN 翻譯社 ...
#3. 2023 英文翻譯費用預估與降低成本的秘訣 - PRO360達人網
PRO360為您統計數萬筆英文翻譯報價數據,計算出價格範圍。英語原文翻譯的收費行情每一個英文字介於$0.6~$3 之間。英翻中的價格約為一字$1 ~ $1.8 元;中翻英的價格約為 ...
#4. 國立臺灣師範大學中英譯稿費率標準
翻譯 進行中,委託人修改原稿,將酌情收費。 3.價格依內容難易度、交件期限調整。特殊稿件如巨量或長期合作,價格. 可另議。 4.急件,計價加收總價的50~100%。
#5. 稿費高低之我見... - 看板translator - 批踢踢實業坊
所以想和大家分享一些這些年來在稿費上的掙扎與甘苦... 因為是趁著我兒子睡午覺時寫的文章很多文字沒法好好斟酌.. 請大家見諒. 我第一份翻譯工作是 ...
Answer:當編輯審稿時,都會將翻譯後的文本及原文寄回給原譯者。 ... Question:當譯者把文章翻好後,客戶卻不採用且另外找別的譯者翻,如此該客戶還要付公司稿費嗎?
我們建議您或許可以與譯者討論是否可能提供小篇幅試譯(如:300字)。若您採用試譯稿,則將此部分稿費併入後續翻譯收費。 * 改稿若您因原文調整,要求譯 ...
萬象 堅持提供專業的翻譯服務,在草創的十年內贏得了業界肯定,成為台灣翻譯業界翹楚。2002 年我們進軍上海,服務大中華地區的客戶,如今已名列全球百大語言服務公司,致力 ...
#9. 立言翻譯社_立言翻譯有限公司|最新徵才職缺 - 104人力銀行
立言翻譯在翻譯業界已有卓越實績,近2年來更連續創下3項其他翻譯社前所未有的紀錄! ... 號即支付稿費: 多數翻譯社支付兼職譯者稿費的時間是在交件結案後的下個月底、 ...
#10. 臺灣大學學生職業生涯發展中心- [萬象翻譯] 徵求兼職翻譯人員
[萬象翻譯] 徵求兼職翻譯人員:中翻英電玩類翻譯人員一、職務內容說明: 1. 電玩遊戲類稿件中文翻英文。 2. ... 每月15 日以銀行匯款方式支付稿費。 四、應徵方式:
#11. 語言與科際整合之應用能力及專才養成 - 中綱計畫成果資訊網
3.激發學生的創造力並增進他們的. 語文及翻譯能力。 陳碧珠. 萬象. 翻譯公司. 台北市復興北路 ... Answer:如果客戶是因為個人因素而不採用,那客戶仍有責需付稿費。
#12. 艾美講Amy蔣- Listen to All Episodes | TuneIn Podcasts
1. Kris是中原大學、高科大翻譯研究所畢業。 · 2. 在字幕公司及萬象翻譯公司都是擔任編審工作。 · 3. 編審(checker)的工作是什麼? (艾美講向來認為,checker需要改譯者的譯文 ...
#13. 翻譯教育如何面臨AI 的挑戰及如何運用AI - 編譯論叢
第4 位與談人是萬象翻譯股份有限公司編譯部陳碧珠總編審,陳總編審也是 ... 本的稿費計算,只希望能提高回稿速度,同時也收集譯者對機器翻譯的看法. 和使用經驗。
#14. 戒嚴下的翻譯(上) - 藝文副刊- 中國時報
經驗中悟出了竅門,在撿來的英文讀物中找資料中譯,短小精悍圖文並茂者,最受編輯們青睞,少創作多翻譯,筆名不一,稿費親取。「希望」如同「明天」一樣, ...
#15. taat.org.tw,翻譯,翻譯公司,台北市翻譯公會,翻譯社,公會,文件認證 ...
台北市翻譯業職業工會張理事長說,任內希望推動3件事:(1)稿費免稅額18萬元,10幾年未調, ... 與談人5:萬象翻譯股份有限公司陳碧珠總編審.
#16. 翻譯社的稿費是「兼職所得」照舊「履行業務收入」? @ blog
不外,有些翻譯社是以「稿費」名目來計算,以「履行業務收入」當作所得課稅種別,這時2%彌補保費的扣繳門坎就釀成5,000元,而不是較高的19,273元, ...
#17. 翻譯104
不過由於並非所有費用都用於支付譯者稿費,也可能出現高價委託翻譯,但雇用的譯者 ... 1993 年,公司創辦人馮國扶先生在台北設立萬象翻譯股份有限公司,基於本身豐富的 ...
#18. 日文翻譯社台東教你如何挑選好的翻譯社 - 個人新聞台
老是覺得市面上翻譯網總是翻譯不完整英文期刊翻譯費用你知道網路上評價翻譯最好的是哪一家嗎?英文期刊翻譯費... 2019-10-06. 積體電路論文翻譯中翻日稿費計費 ...
#19. 中国最牛逼的翻译公司都有哪些? - 知乎专栏
3. 亚洲30强里,大陆13个,港台3个;. 4. Angel Translation,天使翻译公司;. 5. Linguitronics,上海叫创凌,台湾叫万象;. 6. DataSource INTL,不知道中文名。
#20. 萬象翻譯股份有限公司-詢價官網
本公司成立於1992年,為股份有限公司組織。公司現有專職人員90人,特約審稿員數十人,專業.
#21. 中英文翻譯價格怎麼算?看懂翻譯社報價的4 大重點
也就是說,中翻英是看中文字數,英翻中則是看英文字數(字數是指單詞,不是字母)。 一般文件的計費標準 ...
#22. 萬象翻譯股份有限公司|工作徵才簡介 - 1111人力銀行
職缺招募|Linguitronics 以公司的卓越人才為傲,憑藉專業團隊提供全球頂尖的語文服務,在亞洲語文服務產業中引領群雄。 Linguitronics 團隊成員秉持對語文的熱忱, ...
#23. 【翻譯接案經驗談】02 合理的稿費怎麼談:筆譯的報價和議價
【翻譯接案經驗談】02 合理的稿費怎麼談:筆譯的報價和議價|專職日文譯者工作心得. 怎樣的翻譯報價才是行情價?為什麼有些譯案的徵才預算被人罵太低 ...
#24. 【英翻中、泰翻中】虛擬貨幣、FX領域相關翻譯、撰文
虛擬貨幣、FX相關領域的文章翻譯及撰文。 【工作時數】. 每週約15~20小時. 【稿費支付】. 希望以USDT支付優先。 ... 萬象翻譯股份有限公司. Full-time.
#25. 翻譯費是稿費還是薪資?(文轉錄自PTT翻譯版)
二、所得稅法施行細則第八條之五規定:「本法第四條第二十三款規定之稿費、樂譜、作曲、編劇、漫畫等收入,係指以本人著作、翻譯或創作之文稿、樂譜、 ...
#26. 神神鬼鬼:眾生萬象,神鬼亦然 - Google 圖書結果
此后18年,笔耕不缀,在小说、散文、杂文、散文诗、旧体诗、外国文学翻译及古籍校勘 ... 他临终前将25万元稿费捐出设立文学奖,是我国长篇小说创作最具影响力的奖项之一。
#27. 畫夢錄: 海派文學作家的12張面孔 - 第 109 頁 - Google 圖書結果
有個英文詞「Salon」,現在通譯為「沙龍」,但是當年邵洵美卻把這個外來語翻譯 ... 邵洵美急人之所難,當即預支了500大洋的稿費,並且印出廣告,預告此書將由金屋書店出版。
#28. 文訊12月號/2017 第386期 - 第 34 頁 - Google 圖書結果
具有詩人、學者、翻譯家等多重身分,著作豐富, 2017 年 9 月出版最新著作《光射塵方·圓照萬象 ... 只是受到肯定而感到高興而已,當時腦子裡完全沒有稿費或版稅的想法。
#29. 風雨談: 【全套6冊】 - 第 160 頁 - Google 圖書結果
單以中國而論,不,單以上海而論,通曉日文能夠欣賞日本文學夠翻譯一些日本的現代的, ... 印刷,紙張,稿費,堪稱上乘的報紙雜誌,即在這萬方多難的今日,原亦未嘗絕跡。
#30. 平襟亚传 - Google 圖書結果
当平襟亚和张爱玲为了一千元稿费争个不休时,本来和张爱玲关系不错的潘柳黛,却很明显地站在平襟 ... 胡治藩字梯维,他以胡梯维之名在《万象》杂志刊登过《黑衣人》《红须 ...
萬象翻譯 稿費 在 稿費高低之我見... - 看板translator - 批踢踢實業坊 的美食出口停車場
一時間想不出好標題...
只是最近一直在版上說教...
很怕讓大家覺得我在唱高調...
所以想和大家分享一些這些年來在稿費上的掙扎與甘苦...
因為是趁著我兒子睡午覺時寫的文章
很多文字沒法好好斟酌..
請大家見諒.
我第一份翻譯工作是在CNBC做新聞翻譯和影片翻譯..
那時只是想多瞭解電視台的運作方式
沒想到誤打誤撞應徵到新聞編譯...
相較於現在的價格,我覺得那時的價格真好
做一節三十分鐘的新聞是1000台幣(C級譯者)
(三人分三十分,一人大概翻五到七分鐘,兩小時翻完)
翻一捲60分鐘的國家地理頻道影帶是6000塊,30分鐘是3000塊。
後來好像就沒遇過這麼好的價格了...
所謂的C級譯者,是主編將譯者分為A.B.C三級,
A級拿1800, B級拿1500, C級拿1000...
那時遇到的Alex(常上TVBS受訪),Sam都是A級譯者...
而且他們一個晚上常能做三節新聞..等於1800*3~~~挖怎麼這麼好賺....><
不過他們真的很有料..除了英文好,學常識也非常豐富....
也許是在CNBC嚐到了薪資的甜頭...
讓我考慮要走翻譯這條路...
但我還記得當年在那裡翻譯時...
因為東西又多又難...
有次主編宣布放棄我當天做的稿子....
那時我非常難過的..
我好懊惱為什麼別人做得出來, 我卻做不出來...
去洗手間洗臉鎮定心情時...
我還記得我跟自己說:
你要記得,主編現在雖然這麼厲害,但他也曾走過你現在的這段路...
每個人都是這樣熬過來的...
我到現在還記得當時的心情
也是這樣的念頭,
讓我後來無論遇到什麼挫折..
我都會告訴自己,想開點, 這些都是必經之路..熬過去就好了.
在CNBC之後
我接的案子多半沒在意價格...
有一部份的原因是,當時仍是學生的我,並不太需要靠翻譯賺錢...
我在乎的是累積資歷..
但讓我再次思考「錢」這個問題時
是我去萬象工作後
研一升研二的暑假
我和我同學(其實是已有兩個碩士學位的媽媽,翻譯所是她第三個碩士)去萬象實習..
我和我同學在那裡工作得很愉快,
但明顯可見, 我同學比較受重用..
因為她能力較強, 涵養較好,稿件品質穩定, 而且比較能讓派件員信賴..
我在實習時, 我的指導員Leo曾跟我說,
當譯者除了能力好之外,還要知道如何讓客戶願意找你工作...
那時我可以感覺到,
我同學的稿子一直是源源不絕, 派件員有重要案件時一定拜託她接..
我的話則是有一搭沒一搭, 會有案子, 但就是沒像我同學那麼受重用...
再來是稿費的問題...
萬象給的稿費會依稿件品質來決定...
如果審稿人認為你的稿件品質不好, 分數給低一點,
那你拿的錢也會比較少(我那時是這樣, 如有錯誤請Mapleseed指正)
我那時覺得我拿的錢好少喔
做半天結果沒賺多少錢.....
看審稿人給我改的稿子..有些我不以為然, 但人家看起來真的比我厲害...:P
雖然我也有寫信給派件員,跟他反應我對審稿人改的稿子的看法
派件員也很客氣地回覆, 可是....好像對我稿費能不能拿比較多也沒有實質幫助...
我先生(那時是我男朋友)聽到我埋怨錢少..
就叫我不要做了..ꄊ所以有一陣子我也沒接萬象的稿子...
專心當家教去了,我的家教時薪高, 工作也輕鬆, 壓力小很多..
但這段時間我也不斷反省:
1. 我如何讓自己成為派件員信賴的譯者ꄊ(除了譯文,還有態度、職業道德等等)
2. 我如何讓客戶滿意我的譯稿
(譯文好不好有時見仁見智, 但如何合客戶胃口, 卻是在社會謀生的必備課題)
中間斷了多久我也不記得了
不過我中間翻了書, 寫了論文..
當中學老師, 當家教, 當大學講師..(真的靠教書賺錢呀), 當了媽媽....
經過這些年的沈澱和其他方面的歷練...
現在和我合作的翻譯社...
我都確定他們如果有稿件, 一定會把我列為優先人選...
除了我的翻譯功力更好之外, 再者是我的工作態度和溝通能力也比以前更有說服力...
至於稿費..
說真格的..當資歷越好時..反而越不會斤斤計較
如果對稿費有疑惑, 就客客氣氣地反應一下
如果是對方不滿意譯稿品質所以扣款,
那我們可以溝通,找出對方喜歡的譯稿風格...
如果是對方只有這樣的預算..或者對方讓我不太舒服..
那就算我再怎麼不滿, 也要讓這次的合作圓滿愉快地結束, 以後有沒有合作機會就再說.
我之前曾說,
年輕人不要怕當菜鳥..
因為只有年輕人才有本錢當菜鳥..
我之前幫某出版社翻一本社會學的書時
從拿到書,研究,翻譯到完工, 大概花了一年吧...
那一年幾乎就是除了家教之外,其他時間都坐在電腦前做那本書..
把稿費平均下來, 真不敢算我一個月到底賺多少錢..><
值不值得..
這見仁見智啦
但我當時不翻這本書的話就不能寫論文畢業..
所以也只能苦哈哈地過日子..:P
不過也因為做了這本硬梆梆的書
後來看到其他書時, 都覺得沒那麼難...
如果又遇到這種讓我頭大的書, 至少我知道我可以做得比上本好..
所以我想跟有心從事翻譯工作的新生代說...
萬事起頭難...
年輕人的眼光要放遠..
錢雖然重要, 但不要過於重視眼前有沒有錢, 或錢夠不夠...
等你腳步站穩了, 能力夠強了, 錢自然會上門找你...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 24.211.186.182
※ 編輯: Expose 來自: 24.211.186.182 (11/07 02:53)
... <看更多>