《Sun Dance》
Monochrome Syndrome
作詞:Aimerrhythm
作曲:飛内将大
編曲:玉井健二、飛内将大
歌:Aimer
翻譯:澄野
意譯:CH
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - 告白 - アシマ:
https://www.pixiv.net/artworks/66122534
翻譯連結 / Referenced Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4672083
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
映画で見た様なシーン 素敵なストーリー
もう少しくらい期待させて What’s going on?
引いたり押したりして 筋書き通り
もどかしくて Boy meets girl なんて What’s wrong?
Manual Step 1 ”Step up!”
君の近くで見えるように
それから Step back? Standard なんて意味がないよね
Can you hear my heartbeat singing to your heart?
Ding dong って鳴らすよ すぐにね
Monochrome な夜をすり抜けて I know where we should be going
Can’t you see now? It’s easy to give in to your heart
連れ出して見せてよ その手で
白か黒かなんて気にしない 曖昧っていう色をつけて
背伸びをして見ていたモノクロ映画
もう少しくらい白黒つけた? What’s going on?
ダンスも踊れなくて 筋書き通り?
もしかしてさ Girl meets boy かもね? What’s wrong?
迷わず ”Step up!”
Step up 甘い香りのしている方に
思わず Step back? Standard なんて柄じゃないのに
Can you feel me? My belief leading with your heart
手を取ってみせてよ すぐにね
Syndrome な恋はきまぐれと I don’t care where this is going
Can’t you see now? It’s easy to give in to your heart
いつだって曖昧な二人は 白が黒で 黒が白になる
愛の Flavor 漂わせて
Take a red-eye flight
Good-bye the days of blue
Now the yellow light giving warning turns to the green colors!
Can you hear my heartbeat singing to your heart?
Ding dong って鳴らすよ すぐにね
Monochrome な夜をすり抜けて I know where we should be going
Can’t you see now? It’s easy to give in to your heart
いつだって曖昧な二人は 白が黒で 黒が白になる
愛の Flavor 色をつけて
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
就像電影裡的那一幕般,讓人回味無窮的故事
怎麼不也多讓我期待些呢?「到底是怎樣啊?」
心態一下膽怯又一下強硬,僅是照著循常平凡的劇本
心癢癢的,究竟那些男女相遇什麼的究竟是怎麼回事?
指南步驟一:「勇敢站出來!」
直到能夠在你身旁看著你
然後呢?撤退嗎?「盲目跟從這樣的行為準則根本沒有意義吧!?」
你能否聽見我無法按耐的感情遞入你內心的歌聲?
叮噹的響徹著,我想就快了吧
穿越單調乏味的黑白夜色「我知道我們該去哪了!」
你難道看不見嗎?令我對你的心屈服投降有多麼容易
就用你的雙手,帶我闖蕩外面的廣闊世界吧!
不論是白是黑我都不在意,只期盼能抹上些「曖昧」的顏色
長大之後看的黑白電影
總感覺已經變得更灰白黯淡了些許?怎麼會這樣?
也沒辦法再像往昔一樣跳著舞了,還要照著循常的劇本嗎?
難道是要等到女孩主動出擊?真的沒問題嗎?
不要停下「勇敢站出來!」
站出來!快朝有著香水芳香的方向前進
果然還是不禁退縮?「盲目的跟從他人指引根本就不適合你!」
你能感受到嗎?我是全心全意地深信著你
快一點牽起我的手吧!
如戀愛症候群般捉摸不清「我才不管之後會怎麼樣呢!」
你難道不知道嗎?令我對你的心屈服投降有多麼容易
一直以來都處於曖昧的兩人,感情色彩白似黑、黑卻又轉變為白
就盡情揮灑、沾染上愛的風味吧!
迫不及待的乘上紅眼航班
再會了,從前的陰鬱過往
曾幾何時內心閃爍警訊的黃燈也早已轉變為綠
你能否聽見我無法按耐的感情遞入你內心的歌聲?
叮噹的響徹著,我想就快了吧
穿越單調乏味的黑白夜色「我知道我們的目的地在哪了!」
你難道不知道嗎?令我對你的心屈服投降有多麼容易
一直以來都處於曖昧的兩人,感情色彩白似黑、黑卻又轉化為白
「就這麼用愛的風味添染上大片斑斕色彩吧!」
背筋が伸びる中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
《ダーリン・イン・ザ・フランキス》
トリカゴ
作詞:杉山勝彥
作曲:杉山勝彥
編曲:杉山勝彥
歌: XX:me[ゼロツー(戸松遥)、イチゴ(市ノ瀬加那)、ミク(山下七海)、ココロ(早見沙織)、イクノ(石上静香)]
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景連結 / Background Album :
https://imgur.com/a/DNjbj
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
教室の窓越しに ぼんやりと空に問う
何のため ボクは生きているの? 分かんないよ
教科書の余白に描いた理想のボクは
オトナ達の言いなりじゃない
飛ぶ鳥のような 自由があって
夢を魅せたくせに 叶えれる才能(チカラ)を
与えてくれないなんて 辛くなるだけだよ
スカートの丈さえ 決められた長さで
やりたいこともできずに ボクはどこにいるの?
知りたいと思わないことばかり学ばされ
気づいたら自分の言葉さえ 失くしていた
はじまりのチャイムに 背筋伸ばすけれど
気持ちはもう 折れかけてる
"ふつう"と云う トリカゴから逃げたい
死んだような目をして 生きて行くのは嫌だ
だけどひとり飛び立てる 勇気なんてなくて
髪の毛の色さえ 自分で選べないで
やりたいこともできずに ボクはどこにいるの?
心の中 声がする"ここにいる"と
ブラウスの1番上まで留めたボタン
息苦しくなって ため息が出てしまう
空は綺麗なのに ボクには届かない
脱ぎ捨てて 羽ばたきたい 誰か聴いて
夢を魅せたくせに 叶えれる才能(チカラ)を
与えてくれないなんて 辛くなるだけだよ
スカートの丈さえ 決められた長さで
やりたいこともできずに ボクはどこにいるの?
心の中 声がする"ここにいる"と
空は綺麗なのに…
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
透過教室的窗,懵懂地向那片蒼天叩問
「活在世上究竟有什麼意義?」實在搞不懂
在教科書的空白處上,描繪理想的我
可不是大人們的提線木偶呀
而是要像天上的飛鳥一般,自由自在地翱翔
雖然我著迷這樣的夢想,然而我卻沒有——
沒有被賦予將其實現的能力,只能徒受煎熬
就連裙子的尺寸,都是被規定好的長度
這些想做的事情全都做不到,真正的我究竟在哪裡呢?
一味學習並不為求知,只是被人填鴨灌輸
等意識到時,已經連自己的話都說不出口
伴隨上課的鐘響,不禁令人伸展起筋骨
但是我的心情卻早已萎靡不振
想從這樣循規蹈矩的的鳥籠中掙脫
我討厭像行屍走肉那般,沉悶無趣的生活
但是我卻沒有,沒有獨自一人展翅飛翔的勇氣
甚至連頭髮的顏色,自己也無從選擇
這些想做的事情全都做不到,我的歸屬又在哪裡呢?
內心深處有著聲音說著「就在這裡呦」
襯衫最上方的鈕扣
彷彿窒息般的緊繫,不禁令人深深嘆了一口氣
天空明明一直那樣遼闊美麗,我卻如此格格不入
多麼想捨棄掉這身衣衫、翱翔在廣闊天際,但又有誰能聽見我的傾訴呢?
雖然我著迷這樣的夢想,然而我卻沒有——
沒有被賦予圓夢的能力,僅是徒受煎熬
就連裙子的尺寸,都是被規定好的長度
任何想做的事情全都做不到,我的歸屬究竟在哪裡呢?
內心深處傳來了這樣的聲音說著「就在這裡呦」
天空明明,一直那樣遼闊美麗…