
日文 口譯行情 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳貼文

Search
日文 翻譯價格2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和熱門話題資訊,找日文翻譯價格在2022年該注意什麼?日文翻譯價格在2023的熱門內容就在年度社群熱搜話題焦點新聞 ... ... <看更多>
日文 翻譯價格2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和熱門話題資訊,找日文翻譯價格在2022年該注意什麼?日文翻譯價格在2023的熱門內容就在年度社群熱搜話題焦點新聞 ... ... <看更多>
#1. 日文口譯費用 - PRO360
日文口譯 費用每小時$1500-$5000,日語翻譯根據現場翻譯狀況與對談內容難易度不同而有價格差異,像是同步口譯、逐步口譯或是隨行的日文即時翻譯, ...
#2. 日翻中一般行情是多少?(日中翻譯費用、翻譯社日文報價資訊)
一般日中翻譯的行情約在每字0.6~1.2元之間。也有一部份公司會求方便,是用頁數計算,約一頁300元~800元不等。
#3. 感覺像神一樣的口譯員,其實有六種不同的工作型態 - 關鍵評論網
通常口譯行情一天都是24000~30000元,表面上很好賺,但實際上我們都要花很多時間準備會議內容,所以也算是一種辛苦錢。 文:Hiroshi(日文教學教師、 ...
#4. 中日口譯服務| 米耶翻譯
米耶翻譯提供視訊與現場口譯,現場口譯包含日本當地的中日口譯服務, ... 米耶翻譯與經驗豐富的口譯人員合作,在語言能力方面,不只具備基本的日文檢定N1資格,日文更 ...
#5. 日文翻譯/口譯人員-薪水待遇最新情報查詢 - 薪資公秤
1111薪資公秤提供您日文翻譯/口譯人員的最新薪酬相關消息。日文翻譯/口譯人員主要專精日文與中文兩種語言,將一種語言的文字內容轉寫成為另一種 ... 首頁; 薪資行情 ...
#6. 台灣政府及教育機關筆譯口譯費用相關解釋令函與規定 - 春發號
(依「軍公教人員兼職費及講座鐘點費支給規定」辦理。) 外聘-國外聘請2,400元外聘-專家學者1,600元. 民間一般日文口譯費用參考(逐步口譯). 參考行情 ...
工作年資 月薪範圍P25 ~ P75 月均薪 月薪範圍 職缺 1年以下 3.1萬. 3.3萬. 3.6萬 3.6萬 P753.6萬. P503.3萬. P253.1萬 219 1~3年 3.1萬. 3.5萬. 4萬 3.6萬 P754萬. P503.5萬. P253.1萬 110 3~5年 3.2萬. 3.6萬. 4.1萬 3.8萬 P754.1萬. P503.6萬. P253.2萬 51
#8. [口譯實錄35] 在咖啡館口譯也一天赚兩萬元? 寫給學生
口譯 /主持/教學邀約請直接e-mail 版主: [email protected]. [在家旁的咖啡館口譯] - 2017台灣隨行口譯vs. 會議口譯的市場行情.
#9. 現場同步口譯報價、工作室/人才推薦| Tasker出任務外包網
有現場同步口譯外包需求嗎?您可以免費發案讓人才主動報價給您, ... 專業論文及英文口譯翻譯醫學專. $5,000 /件. 歡迎訂購 ... 日文口譯. $400 /時. 歡迎訂購.
日文 翻譯/口譯人員在做什麼?完整工作內容介紹都在1111職務大辭典,專業彙整日文翻譯/口譯人員證照、薪水行情、所需職能條件、學歷年齡、工作機會數、未來職涯發展等 ...
#11. 口譯價格上的差異 - 品捷翻譯社
今天要來談的是各種語言的口譯價格定價方式,以語言別來說,約有十幾種的語言,最普遍也最多人會的語言就是英文與日文了,再來是韓文。而其他的語言跟這三個語言來比 ...
#12. 日本東京日文口譯
當您赴日本東京時、需要有位同鄉臺灣人、且價格合理、認真負責、 知悉日本文化・日本商務・公司拜訪・契約洽談・展覽會場・餐會赴約・採買代理・郵件代收・介紹駕駛・ ...
#13. 翻譯費用參考指南 - 公平翻譯交易所
因為翻譯產業中價格不透明的緣故,許多翻譯社或翻譯公司在網站上並沒有公開的訂價,個人譯者也常常沒有固定的報價﹣﹣這導致客戶對於所謂的「翻譯行情 ...
#14. 【翻譯日文費用】日文翻譯價錢攻略2023 - Toby
至於傳譯服務則會按工作時數或日薪計算,通常Freelance 收費約為每小時$250 - $400起(一般最低時數為2小時),日薪則約為$1,000至幾千元不等,視乎活動 ...
#15. 商務口譯、日語翻譯、日語譯者、日本市場、翻譯價格 - 新驊
新驊、新、翻譯多少錢、口譯多少錢、日文翻譯的價格、翻譯價格怎麼算、翻譯怎麼 ... 中翻日、日中、中日、同步口譯、即時、即時口譯、英翻日、文件翻譯、日文、日語、 ...
#16. 日語翻譯價格及方案
我們有多套的日文翻譯方案,提供中日翻譯及日中翻譯服務,包括少量翻譯、書面翻譯、專業文件翻譯等,您可以參考各項日語翻譯方案,挑選最適合您的方案。
#17. 【留日10年/現居東京】傑作翻譯・日文翻譯・翻譯 ... - 蝦皮購物
蝦皮日文翻譯類委託件數第一名 無論想翻譯的內容是什麼,都歡迎您先透過聊聊免費 ... 翻譯服務#專業翻譯#書信翻譯#郵件翻譯#日翻中#中翻日#口譯#電話翻譯#日文#翻譯 ...
#18. 日文翻譯價格2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和 ...
日文 翻譯價格2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和熱門話題資訊,找日文翻譯價格在2022年該注意什麼?日文翻譯價格在2023的熱門內容就在年度社群熱搜話題焦點新聞 ...
#19. 這些譯者賺很大(一):月薪高達60 萬台幣的譯者 - Termsoup
影響翻譯價格的最大因素是市場供需,但因為我們都置身在市場裡,同時較欠缺將不同市場比較的經驗,所以常常忽略市場供需的影響力,或高估個人能夠掌控 ...
#20. 【日語翻譯專業公司】學術論文翻譯/日文翻譯推薦
為您解決各式日文翻譯問題Ex. 學術論文翻譯、日文筆譯、日文口譯等-台中.高雄.台北.新竹.桃園皆有提供服務,收費價格絕對符合日文翻譯行情,我們十分重視翻譯的準確度 ...
#21. 日文筆譯口譯價碼與譯者簡介
如果有任何需要,請mail給我們好讓我們報價喔! mail: [email protected]. 翻譯價格:. 筆譯. 日翻中:0.8~1.2/ ...
#22. 譯者揭口譯人才養成背後血淚,原來他如果不當外交人員能賺 ...
近日,外交部派有「口譯哥」之稱的趙怡翔赴美擔任政治組組長,引發極大爭議。 ... 時,在她身旁的跟班– 蘇菲,幾乎是邊聽石井御蓮講的英文,邊馬上翻譯成日文說出。
#23. 英文口譯價格日文口譯費用日文口譯行情@ 笑逐顏開 - 隨意窩
日文 翻譯收費標準台南英文翻譯價格台中英文翻譯價格線上德文翻譯中文線上韓文翻譯中文翻譯線上韓文翻譯yahoo日語翻譯網日語翻譯推薦韓文翻譯網站你的任何翻譯問題點 ...
#24. 【翻譯社推薦】PTT評價最好5家翻譯社!行情、價格、英文
行情 、價格、英文、日文、韓文、越南、泰文、翻譯公司、費用. 翻譯翻譯社英文英語翻譯社翻譯公司評價專業書文章文字年報公證網站翻譯推薦日文中翻英英翻中 ...
#25. 翻譯收費標準(英文日文價格參考)
文件類別 內容 參考價格(中文翻譯英文或日文) ※正式報價以提供文件後之報價... 戶政文件 戶籍謄本(新式) 350元(首位) +150元/位(第二位起) 戶政文件 戶籍謄本(手寫舊式) 800元(首位)+200元/位(第二位起) 戶政文件 印鑑證明 500元
#26. 翻譯致富不是夢,可惜是在日本國
不論何種領域,累積從事同步口譯達十年以上資深口譯員的價碼平均一天是七、八萬日圓,頂尖的口譯員也有年收入兩千萬日圓(約新台幣五百四十萬元)者。 中日文口譯的行情, ...
#27. 中翻日的一般行情是多少錢?(中文翻譯日文 - 可愛寵物網
中翻日的一般行情是多少錢?(中文翻譯日文、中. .一般而言,中翻日的價位(收費),大約是一個中文字1.2~2.2元之間。少部份翻譯社不用字數計算,改用頁數,像一頁 ...
#28. 有很實際的理由和證據吐槽對方說 - Facebook
石上日文商務翻譯(台中日文口譯), profile picture ... 價錢已經是公認的低標了,各位若是被凹的時候也可以有很實際的理由和證據吐槽對方說:比公家機關行情還差。
#29. 論口譯的價值與價格
論口譯的價值與價格 · 1(最低). 隨行口譯. 全天8,000元. 每小時1,000元 · 2(次低). 會議短逐步. 全天1.8萬元. 半小時2,000元 · 3(中等). 會議長逐步.
#30. 翻譯資訊-日文翻譯的行情
后冠日語翻譯社有專門的市調人員,提供日文翻譯最新行情,是日文翻譯的最佳選擇.
#31. [問題] 請問日文翻譯口譯行情- 精華區translator - 批踢踢實業坊
不好意思想請問一下現在日文翻譯和口譯的行情翻譯方面是日翻中一個字(中文)行情價是多少還有口譯方面一小時收費是多少呢謝謝.
#32. 日文文件翻譯費用口譯行情的收費標準如何算 - hfkfp的部落格
日文 文件翻譯費用口譯行情的收費標準如何算 ... 在翻之前可以先問問看,他們是否有sample。 ... 之後若還有其專業上的翻譯,就可能指名找翻譯社下的某某人來 ...
#33. 中日隨行口譯行情- 語言板 - Dcard
最近開始自由接口譯的案子,但踏入圈子還不深不太了解口譯的行情,想請問各位專業前輩們 ... 日薪7000元食宿交通另計,這次的- 口譯,行情,日語,日文,請益.
#34. 翻譯社推薦這2家!翻譯費用和價格要多少?找翻譯公司這5件事 ...
一般英文、日文這些常見的翻譯會比較便宜,而西班牙、荷蘭文等語言則會貴一些,. 文件涉及到專業領域和技術層面的話也會貴上許多,再來就是文件繳交的 ...
#35. 英文翻譯事務所日文翻譯事務所口譯行情的收費標準如何算
信用卡推薦必辦一:享樂族的最愛!熱門辦卡首選. 1.威秀影城購票優惠. 享平日最高6折、假日85折優惠. 2.享有天天花旗日活動.
#36. 日文翻譯人員- 学生の目から見た新生医專応用日本語学科
如果是“兼職日文翻譯行情”. 翻譯社,一般以字計費,約每字0.3~0.5元。 也有翻譯社用論件計費的方式。 出版社,一般以字計算,約每字0.4元。(這價位不包括教授之類的 ...
#37. 日文口譯費用行情【参考】日文翻譯、口譯<報價價格
日文口譯 費用行情【参考】日文翻譯、口譯<報價價格> ; 日翻中(以日文字計算). 中翻日(以中文字計算) ; 每字1.5-2.0NTD. 每字2.5NTD ...
#38. 韓中翻譯、中韓翻譯價格總覽 - 蜂擁韓文翻譯社
蜂擁提供韓中翻譯、中韓翻譯服務,無論是中翻韓還是韓翻中,皆是以文字數量計價!另有提供韓中口譯、聽譯等翻譯服務,有中韓翻譯、韓中翻譯需求者歡迎立即洽詢蜂擁翻譯 ...
#39. 哪些因素影響翻譯價格? - WritePath雲翻譯
市面上的價格其實非常不同。以台灣的翻譯市場來看,最大宗的翻譯需求是中翻英和英翻中的服務,其次以中文翻譯日文、韓文 ...
#40. "行情"日文- 日語翻譯 - 查查詞典
行情日文 翻譯:市況.相場模様.行情看漲kànzhǎng /相場は先高であ…,點擊查查權威綫上辭典詳細解釋行情日文怎麽說,怎麽用日語翻譯行情,行情的日語例句用法和解釋。
#41. Re: [問題] 請問日文翻譯口譯行情- translator - PTT職涯區
Re: [問題] 請問日文翻譯口譯行情. 看板 Translator. 作者 odelette112. 時間 01-07. 留言 2則留言,2人參與討論. 推噓 2 ( 2推 0噓 0→ ). 討論串 6.
#42. 即時口譯價格英文口譯日文口譯價格行情- 翻譯專家 - Udn 部落格
美國公證翻譯日文出生證明翻譯範本美國出生證明翻譯範本線上德文翻譯線上中文翻譯英文中文翻譯英文網站法文翻譯價格翻譯費用計算法文翻譯費用你的任何 ...
#43. 日文翻譯 - 個人新聞台
如果想成為自由日文翻譯師,... (詳全文). 發表時間:2019-12-16 17:18:50 | 回應:0. 日本自由行不求人!高行情日文翻譯app大公開. 如果想要趁著假期到國外自助旅行, ...
#44. 單日薪水破萬?跟拍口譯工作的一天a day with me - YouTube
近期行程最滿的一天,剛好讓大家看看平常 口譯 工作的樣子,也回答了一些之前收到的 ... 跟拍 口譯 工作的一天a day with me|講 日文 的台灣女生Tiffany.
#45. 英文翻譯費用怎麼算口譯行情的收費標準如何算 - gzxua的部落格
私刑教育翻譯一般的行情是以字為單位,中翻英的難度比較高私刑教育翻譯 ... 作或飛老們品管想法樓位影研人易都現檢這不老八失;地世日文翻譯費用如何 ...
#46. 5間高雄翻譯社推薦 - Belitor信譯
... 要與哪間翻譯社聯繫,深怕付出的價格高於行情,或是翻譯品質不如預期。 ... 可能是中文翻譯成其他語言,目標語言可能是東亞語系(日文、韓文、俄 ...
#47. 關於日文口譯 - 不思議な東京日記
口譯 分成逐步口譯跟同步口譯。逐步口譯有很多種,像是一般記者會上,明星旁邊幫忙翻譯的人員,明星講完,口譯人員用中文翻出 ...
#48. 【解密口譯】口譯圈內的潛規則:關於業界那些「公開的秘密」
以前很忙碌的時候,常常都用搭捷運的時間看日文小說,不知不覺就這樣看了 ... 口譯也有行情價,當然可以因為案件的難度跟自己的能力做報價的調整,但 ...
#49. 平價日文翻譯社詳解! 獨家資料! (2023年更新) - Clarisonic
直接與有數百本翻譯作品的譯者接洽吧,本社擁有豐富的日文翻譯經驗,以合理的價格及專業的技術,提供您優質的翻譯文件。 速意翻譯社提供各式各類公證翻譯服務,其翻譯至 ...
#50. {問}日文翻譯行情 - 討論區
私アフリカタロウの澤根と申します。 先日IFFで弊社の石原がパンフレットを頂いているのですが. その中の商品でお借りしたいサンプルがあった ...
#51. 公證.日文翻譯.翻譯.翻譯公司.翻譯社.英文翻譯.論文翻譯:天成 ...
天成數位翻譯社多年來一直是國內最專業的翻譯公司之一,致力於翻譯、口譯、翻譯公證等業務。公司自成立以來,向以價格合理、品質優越、守時交件,恪守客戶機密為宗旨, ...
#52. 專利翻譯行情有關專業日文翻譯的技巧專利 ... - hkxzc的部落格
有人找過翻譯社翻文章嗎?專利翻譯行情論文剩下摘要而已大概1500字專利翻譯行情(用office word統計的)專利翻譯行情目前有兩間報價,價差不小專利翻譯 ...
#53. 瞧不起專業?知名購物網Pinkoi 開出時薪115,要請專業口譯人員
而Pinkoi 則表示:「時薪為115 元, 希望日文程度達口說流利」。 ... 「都已經一堆人跟你們講市場行情了你們還在300/hr,這已經不是誤會了,你們是真心 ...
#54. [請益]日文翻譯行情…問題
英文口譯價位需要中日雙字幕近期公司接了一個影片拍攝案子一分錢一分貨,找公...(恕刪)認同~ nj30485672 wrote:或是 ... [請益]日文翻譯行情…問題 ...
#55. 【翻譯接案經驗談】02 合理的稿費怎麼談:筆譯的報價和議價
【翻譯接案經驗談】02 合理的稿費怎麼談:筆譯的報價和議價|專職日文譯者工作心得. 怎樣的翻譯報價才是行情價?為什麼有些譯案的徵才預算被人罵太低 ...
#56. 翻譯收費標準口譯行情的收費標準如何算 - gzjme的部落格- 痞客邦
有人找過翻譯社翻文章嗎?翻譯社日文南投論文剩下摘要而已大概1500字翻譯社日文南投(用office word統計的)翻譯社日文南投目前有兩間報價,價差不小翻譯 ...
#57. [蘇活札記]翻譯社,好不好?
當時剛從國外回來,完全不清楚台灣口筆譯的行情價碼,翻譯社給多少就是 ... 條件或許相似(日文口譯就跟英文口譯很相似)但不一定一樣,不要硬冠。
#58. 影響翻譯價格的各種原因/名揚翻譯公司/中英日文翻譯
想找翻譯公司幫忙翻譯,最首要的考量之一,自然就是價錢了。 然而翻譯價格並不是固定不變,可能的影響因素很多,以下就跟大家分享一些最主要的因素: ...
#59. [問題] 請問日文翻譯口譯行情 - [email protected]
翻譯社欠好意思想請問一下現在日文翻譯和口譯的行情翻譯方面是日翻中一個字(中文)行情價是多少還有口譯方面一小時收費是幾多呢感謝-- Let life be ...
#60. 日文校稿費用 :: 食品業者
食品業者,英文翻譯行情,英文潤稿費用,翻譯行情英翻中,日翻中行情PTT,譯稿公開市場機制,翻譯費標準,口譯費,日文口譯時薪.
#61. 中翻英行情2018
慢慢口譯英文專業英文線上翻譯線上英文文章翻譯. - 日文翻譯急件yahoo 日文翻譯網頁日文翻譯網頁. 參考行情003 一天約33000元新台幣. 參考行情002 一天:12000元新台幣 ...
#62. 同步口譯、隨行口譯、研討會口譯,精準傳達訊息提升專業形象
1.「隨行口譯、逐步口譯、同步口譯、會展口譯預演」每日最低委任時數為4小時(半天),一天以8小時計費,不滿1小時以1小時計,超時另計。 2.價格會依人數、實際內容而有所 ...
#63. 【2023日文家教推薦】一對一線上日文家教 - AmazingTalker
日本政府口譯官中日文口譯教學指導2年 1對1會話教學18年經驗 居日生活30年〜!! 小惠老師日語密技: 初+中級日常會話⇨套入文法⇨提升聽力⇨加強口說能力.
#64. 百度翻译-200种语言互译、沟通全世界!
百度翻译提供即时免费200+语言翻译服务,拥有网页、APP、API产品,支持文本翻译、文档翻译、图片翻译等特色功能,满足用户查词翻译、文献翻译、合同翻译等需求, ...
#65. DeepL翻译:全世界最准确的翻译
每天有数以百万计的用户使用DeepL进行翻译。热门:英语译中文、日语译中文以及德语译中文。其他语言:. 爱沙尼亚语、保加利亚语、波兰语、丹麦语、俄语、芬兰语、法语 ...
#66. 日企翻译现状 - 抖音
这周完成了2w字的中日笔译案子,感觉笔译比口译难多了……#日语#翻译#医疗翻译#日本工作 ... 给大学做翻译也是我们翻译公司拿手的,十几万字日文.
#67. 【沖繩租車推薦】含保險最低1000元!四個沖繩租車比價網
來沖繩租車推薦大家使用以下幾個沖繩租車比價網,可以快速比價Orix、Times、Nippon、TOYOTA等熱門沖繩租車公司價格。文章也會順道整理來沖繩租車自駕 ...
#68. 雅婷逐字稿
無論是錄製會議記錄、訪問、用戶或客戶訪談、學校專業課程,都能快速將語音轉為有標示發話人的逐字稿。其他像是翻譯、上字幕、跟團隊溝通討論或者接API 做大數據分析,都難 ...
#69. 翻譯的
Google在线翻译提供:英语翻译,中英互译,英汉互译,日语翻译,意大利语翻译,德文翻译,俄语翻译,法语翻译,韩语翻译。 由於口語出現早於文字,因此口譯的出現也 ...
#70. 遠距線上同步口譯| GIS Language Services 嘉和口筆譯服務 ...
嘉和口筆譯語言服務結合Congress Rental Network (CRN) 跨越五大洲40餘國之會員,以及CRN國際線上翻譯平台資源,舉凡中、英、日、西、法、韓、義、任何您所需要的世界 ...
#71. 文訊2月號/2018 第388期 - 第 145 頁 - Google 圖書結果
「台灣小說家的創作觀」座談會場外的小型書展,展示日文專刊收錄的 12 位小說家簡介及中文版代表作, ... 就算不考量日本當地物價及翻譯行情,這個金額還是十分羞辱人的。
#72. 金融的世界史: 泡沫經濟、戰爭與股市 - Google 圖書結果
一九九○年代泡沫經濟崩潰後,出現過期貨交易為市場行情崩壞之罪魁禍首的「先物惡玉論」, ... 在明治維新階段,福澤諭吉等人殫精竭慮地編造政治經濟學的日文翻譯, ...
#73. 相思害我打噴嚏 - Google 圖書結果
他這個上司真不是蓋的,行情說有多好就有多好。「不過念力有這麼強的,自然非我們美麗的大 ... 「阿良,八樓的Claire小姐需要日文翻譯。」「阿芸姨,妳說十二樓A1230房嗎?
#74. 被扭曲的民國報人史: 張季鸞、范長江們的筆下人生
... 有位能力差且吸食鴉片又向當局告密的記者,還有一位日文翻譯,雖在日本九年,譯文常有錯誤,這些人都被堅決辭退。 ... 從兼職業務中取得商業行情胡政之即默許。
日文 口譯行情 在 [問題] 請問日文翻譯口譯行情- 精華區translator - 批踢踢實業坊 的美食出口停車場
不好意思
想請問一下現在日文翻譯和口譯的行情
翻譯方面是日翻中 一個字(中文)行情價是多少
還有口譯方面 一小時收費是多少呢
謝謝
--
Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.169.18.31
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: nanashi (美麗島的名無桑) 看板: translator
標題: Re: [問題] 請問日文翻譯口譯行情
時間: Sat Jan 7 11:16:16 2006
※ 引述《odelette112 (愛梨)》之銘言:
: 不好意思
: 想請問一下現在日文翻譯和口譯的行情
: 翻譯方面是日翻中 一個字(中文)行情價是多少
: 還有口譯方面 一小時收費是多少呢
: 謝謝
筆譯視文件而定,日翻中從一千字兩百八十元
(這算非常難賺,而且很難要求水準多高)
到四五百元都有可能。
這還只是純粹譯者拿到的價碼。
拿去翻譯社估價是這個價格的兩倍以上。
這是指一般接翻譯社文件的價碼。
看板上偶爾會出現一些價格令人覺得匪夷所思的CASE,
以沒錢砍價的方式議價,還有人接。
當然以學習或賺取經驗的角度來看,不能說這種做法不好。
每個人的想法也不盡相同,不過我認為身為譯者,
一來沒有必要把自己的價碼搞到這麼低,
(你要算算看單位時間內你的工資多少錢,太少的話還值得做嗎?)
二來把人家重要的文件當作你培養翻譯經驗的練習作業,其實也不恰當。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.64.239.19
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: odelette112 (愛梨) 看板: translator
標題: Re: [問題] 請問日文翻譯口譯行情
時間: Sat Jan 7 14:28:02 2006
謝謝你的回答
我是直接接CASE沒有透過中間人
但是我老闆也不知道行情價
按關鍵字查了一下好像也沒數字出來
尤其是口譯方面的 囧
※ 引述《nanashi (美麗島的名無桑)》之銘言:
: ※ 引述《odelette112 (愛梨)》之銘言:
: : 不好意思
: : 想請問一下現在日文翻譯和口譯的行情
: : 翻譯方面是日翻中 一個字(中文)行情價是多少
: : 還有口譯方面 一小時收費是多少呢
: : 謝謝
: 筆譯視文件而定,日翻中從一千字兩百八十元
: (這算非常難賺,而且很難要求水準多高)
: 到四五百元都有可能。
: 這還只是純粹譯者拿到的價碼。
: 拿去翻譯社估價是這個價格的兩倍以上。
: 這是指一般接翻譯社文件的價碼。
: 看板上偶爾會出現一些價格令人覺得匪夷所思的CASE,
: 以沒錢砍價的方式議價,還有人接。
: 當然以學習或賺取經驗的角度來看,不能說這種做法不好。
: 每個人的想法也不盡相同,不過我認為身為譯者,
: 一來沒有必要把自己的價碼搞到這麼低,
: (你要算算看單位時間內你的工資多少錢,太少的話還值得做嗎?)
: 二來把人家重要的文件當作你培養翻譯經驗的練習作業,其實也不恰當。
--
Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.169.14.64
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Mapleseed (Simple Gifts) 看板: translator
標題: Re: [問題] 請問日文翻譯口譯行情
時間: Sat Jan 7 17:59:21 2006
※ 引述《odelette112 (愛梨)》之銘言:
: 謝謝你的回答
: 我是直接接CASE沒有透過中間人
: 但是我老闆也不知道行情價
: 按關鍵字查了一下好像也沒數字出來
: 尤其是口譯方面的 囧
口譯的行情其實並不分語文
當然,物以稀為貴
所以在台灣,雖然坦白說沒什麼人可以做德文、法文等歐洲語文的專業口譯
(西班牙文可能較多)
但是他們拿的價碼,有時候就會比英文、日文組高一些
不過基本上
專業傳譯的價碼
不論逐步口譯還是同步口譯
都是以半天三小時為一個計算單位,而非以每小時計價
且收費相同
並不因逐步或同步而異
一個半天,每人通常以新台幣一萬至一萬兩千元計
(同步口譯需兩人)
超時者另計
==========
以上是專業傳譯的基本價碼
至於「什麼叫做專業傳譯」
「專業傳譯跟兼職傳譯可以拿一樣的價錢嗎?」
等等問題
就不在此篇討論了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.241.85.52
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: ChibiYou (momo) 看板: translator
標題: Re: [問題] 請問日文翻譯口譯行情
時間: Sun Jan 8 23:20:55 2006
※ 引述《odelette112 (愛梨)》之銘言:
: 不好意思
: 想請問一下現在日文翻譯和口譯的行情
: 翻譯方面是日翻中 一個字(中文)行情價是多少
: 還有口譯方面 一小時收費是多少呢
: 謝謝
以我所知道的和本身的經驗,可分成兩種:
第一種:非專業。非專業的定義很難下,但我想沒受過專業口譯訓練,
但可幫助達成雙方(以此案言便指台灣人與日本人)溝通者,
可屬此類。價碼我想可以要求2500~3500左右比較適當。
這個價碼指的是一天(8小時),超時應加錢,以時薪計。
第二種:專業口譯員。這個部份只有耳聞,價錢便如上篇所述。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.223.251
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: des1267 (涼風微柔) 看板: translator
標題: Re: [問題] 請問日文翻譯口譯行情
時間: Wed Jan 11 15:45:06 2006
※ 引述《ChibiYou (momo)》之銘言:
: ※ 引述《odelette112 (愛梨)》之銘言:
: : 不好意思
: : 想請問一下現在日文翻譯和口譯的行情
: : 翻譯方面是日翻中 一個字(中文)行情價是多少
: : 還有口譯方面 一小時收費是多少呢
: : 謝謝
: 以我所知道的和本身的經驗,可分成兩種:
: 第一種:非專業。非專業的定義很難下,但我想沒受過專業口譯訓練,
: 但可幫助達成雙方(以此案言便指台灣人與日本人)溝通者,
: 可屬此類。價碼我想可以要求2500~3500左右比較適當。
: 這個價碼指的是一天(8小時),超時應加錢,以時薪計。
: 第二種:專業口譯員。這個部份只有耳聞,價錢便如上篇所述。
我大四的時候有去日本共同通信社當過日本記者的隨行口譯~
大概比較接近所謂非專業領時薪的情況~
據說行情價是300~500/hr~
因為是第一次接這種case~又是學生~
所以就是拿300/hr~
那時跟另外一個同學一起去~
工作內容就是記者有要出去採訪的話就跟著去~
沒有的話就待在社內看報紙睡覺這樣w
一天通常都要工作個十個小時以上~所以一天拿個3~4千是很平常的事~
那時大概是做了一個禮拜吧~小小賺了一筆~
其實翻的東西不會說很專業啦~但是口譯時還是需要很集中注意力~
而且會覺得自己字彙(不管中日文)會得實在是太少了~
不過可以學到蠻多東西然後接觸很多不同的人~
其實還蠻有趣的~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.133.124.6
... <看更多>