先說,我是蔡智恆老師作品的忠實讀者
從高中時期看的《槲寄生》、《孔雀森林》
到上大學之後看的《鯨魚女孩,池塘男孩》、《第一次的親密接觸》、《阿尼瑪》等等
其中當然也包含了今天的主角《國語推行員》
因此在看到這本書要改編成電影上到大螢幕
我滿懷著期待 上映第一天就跟朋友約了來看
以下負雷
(有很多電影劇情內容,想去電影院看的怕暴雷請不要往下滑)
或許是因為看過原作吧
對於劇情安排感到十分無法理解
1、 學生時期時間背景設定很怪
首先原作中最重要的故事背景是男女主角在國中的時候同班所發生的
但在電影的故事背景變成了高中
或許是覺得找國中生演員無法詮釋角色?
所以就找了一群成人來演高中生做國中生在做的事
呈現出來的感覺對我而言就是一個怪字
2、「恁祖嬤」很沒必要
原作小說中女主角因為「國語推行員」這個職務而讓班上同學不願與他親近,但在一句「本姑娘」(電影裡改成「恁祖嬤」)讓同學跟她的關係變好,但這對電影的劇情並沒有什麼影響,你電影又不叫國語推行員,如果重點是在男女主角的感情線上,這段根本不需要,還花了很大一段片長,如果把這段刪掉或縮減把其他劇情補足,一定會讓這部作品更完整
3、奇怪的家庭背景設定
原作中並沒有提及男女主角的家庭背景
但電影裡面把男主角變成爸爸坐牢靠爺爺開的雜貨店養大的小孩
把女主角變成從台北來的醫生的女兒
想營造男主角家境配不上女主角的感覺
然後畢業典禮還來個莫名其妙的女主角堂哥
想營造情敵氣氛 我完全問號
4、主線劇情的魔改
原作小說中最讓讀者揪心的
是男女主角因為時機不對 而讓彼此不斷錯過
等到彼此終於願意表達心意時
女主角已經過了她自己許下承諾的年紀
而跟別人訂婚 讓這段感情無法往下走
結果電影變成因為女主角不斷重考
好不容易考上 卻因為誤會男主角有對象了
所以選擇騙他說自己沒考上
後來卻被男主角發現其實女主角考上跟自己一樣的學校
然後一氣就完全不聯絡好幾年 這我超級問號?
然後好幾年後碰到,兩個人又像沒事一樣見面
然後接回女主角訂婚的劇情
這件事有必要氣到好幾年不聯絡?
如果真的那麼氣,那後來又演的好像什麼事都沒發生過是什麼意思?
整部作品最精華的部分都垮在這裡了
5、莫名其妙的阿茲海默症
然後整部電影讓我差點看不下去的
是最後莫名其妙讓女主角得了
小說中沒有的家族遺傳的阿茲海默症
女主角因為怕自己未來會因為發病
而讓男主角必須忍受這樣的自己而不願跟男主角在一起
我想問編劇你這個神來一筆是你做夢夢到的嗎
是你想讓電影院的觀眾看到這個爆點而驚呆嗎
沒錯 我驚呆了 我就問這魔改到底是三小
6、對原作核心價值的誤解
電影似乎把這部電影的主軸放在那句
「喜歡,是一種記得」
所以硬生了一個阿茲海默症要讓女主角不記得
但作為一個熟讀原作而且深受感動的讀者而言
原作中的「記得」,是男主角發現無論在人生的那個階段
所遇到的不同女生 她們都有一個共通點
那就是她們一定有某個部分跟女主角很像
因為男主角「記得」女主角的一切特徵
因此才會因為其他女生身上有女主角的特質而被吸引
但最後發現 他喜歡的 是那個始終住在心裡的「國語推行員」
沒有把男女主角之間不斷錯過最後讓男主角感嘆自己遲到的部分放進去
就已經跟這部小說的劇情走遠了
或許是我很期待電影能把小說的劇情演出來
所以對於編劇的改編
讓我覺得這部電影真的是四不像
我無法從沒看過原作的角度去評價這部電影
我只能說如果你也是因為看過原作
滿心期待想去電影院看的朋友
先不要抱太大的期待
最後,如果還沒看過原作的朋友
真心建議可以在看完電影後去補原作小說
(雖然劇情70%不一樣)
蔡智恆老師把原作小說都放在自己的部落格可以線上觀看
有能力的朋友也可以購買原作支持老師的作品!
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.20.116 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1666372324.A.646.html
※ 編輯: allan9181 (114.24.20.116 臺灣), 10/22/2022 01:16:12
※ 編輯: allan9181 (114.24.20.116 臺灣), 10/22/2022 01:16:40
※ 編輯: allan9181 (114.24.20.116 臺灣), 10/22/2022 19:36:52
※ 編輯: allan9181 (114.24.20.116 臺灣), 10/22/2022 19:39:59
※ 編輯: allan9181 (114.24.20.116 臺灣), 10/22/2022 19:41:09
※ 編輯: allan9181 (114.24.20.116 臺灣), 10/22/2022 19:44:03
※ 編輯: allan9181 (114.24.20.116 臺灣), 10/22/2022 19:46:19
※ 編輯: allan9181 (114.24.20.116 臺灣), 10/22/2022 19:47:14
※ 編輯: allan9181 (114.24.20.116 臺灣), 10/22/2022 19:51:37
※ 編輯: allan9181 (114.24.20.116 臺灣), 10/22/2022 19:56:00
... <看更多>
國語推行員結局 在 [負雷] 不明所以,問號滿滿的《你在我心上》 - 看板movie 的美食出口停車場
數天前去看當天最後一個午夜場
趁著電影看完的當下再把小說看過一遍,給個評價。
分數:73分;能看的電影,但它其實比較像偶像劇。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 雷文 主文分隔線 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
如果從高中開始認識我的朋友,應該都知道我是痞子蔡的書迷。
從當初的『第一次的親密接觸』開始踏圈,直到『國語推行員』
為止,看了大大小小的痞子蔡小說,買了很多版本的書。這幾天
在查資訊的時候,才發現『你在我心上』也就是『國語推行員』
的改編電影,所以還是在第一天想辦法去看了。
直接先從不太能接受的點開始吧:
1.雖然劇中都有明確標出時間,但圖中穿插了好幾個不同時間、
有199X、2005、1986之類的數個時間,以我當下觀影體驗來說並
不太好。常常一段看完還沒確定這邊是前面後面就又跳下一個時
間了。這個狀況在電影的中前段比較容易出現,後續因為是順時
序的緣故所以會比較好一些。
2.有些畫面太偶像劇了反而很讓人出戲。像是中間一段雨中相會
,或是最後一段兩人分開後遇見。那個光影那個角度,塑造的太
唯美了,畫面很漂亮沒錯,但是對我來說反而是很抽離的鏡頭。
但我喜歡最後男主奔跑找女主的那個閃回。
3.劇情的重要改編。為了讓這部『你在我心上』有一個主軸,故
事一開始其實是有放一點懸念,直到後面才破梗是阿茲海默症。
但這個梗其實一點也沒必要。增加了這件事情其實完全沒意義。
沒意義是甚麼意思?你把整件事情從電影中抽離,也完全不會造
成電影本身的影響。讓我看到最後的時候其實滿想翻白眼的。
說一些不知道是好是壞的地方
4.可以理解將近15萬字的小說,改編成兩個小時不到的電影一定
會有很多地方刪刪改改。除了上面第三點抱怨的那個以外,其實
大部分的劇本都有跟原作去作呼應。比較像是你把這本書的大綱
直接抽出來寫腳本,塞入原作的句子,然後為了一個想要的結局
再去作其中的劇本修正。
配合時序跳動與結局修改,對於原作來說我會覺得有點可惜,它
有足夠多的地方可以處理的更好。
5.劇名從『國語推行員』變更成了『你在我心上』。整劇看完,
確實國語推行員只是一個過場、但『你在我心上』這句話看起來
好像是貫穿整部劇,但劇中給的解法很粗暴。
沒頭沒尾的出現這一句話,然後告訴你這句話的解釋。
感覺像是交功課,交了就結束了的感覺。
7.很多演員的戲分就是提到而已,超級沒頭沒腦。就算有仔細看
也可能不知道到底在幹嘛。但我很喜歡看完電影跑製作人員名單
的時候的那些小彩蛋,補足一些放進正片很奇怪會打亂節奏的片
段。
寫的有點多了。我剛剛重看了一次『國語推行員』,我還是很喜
歡痞子蔡用細膩的筆觸去勾勒出每個角色的個性。而所有的事情
寫出來都不是平白無故的。一字一句的將每個角色的形狀繡出來,
然後一個平凡且深刻的結尾。
還是最後想要小抱怨一下,明明原本小說內的素材多到用不完,
卻因為要改編導致很多地方看的很不知所以,真的很難過。
73分給的差不多,家裡串流平台免費看的話可以看。
其他就不多做比較了,要是全部要對比小說根本是XX比雞腿了
推薦給沒看過小說的人去看,有看過小說的就....自己斟酌吧。
--
小惡魔的電動間:遊戲實況、電玩情報、動畫消息。
https://www.facebook.com/LittleDevilACGM/
Twitch實況頻道:
https://www.twitch.tv/littledevil_wei
Youtube實況與影片頻道
https://www.youtube.com/user/yhfvkxcw
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.105.102.54 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1666691965.A.D4F.html
... <看更多>